Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Переклад Куліша та Пулюя
Warning to Pay Attention
We must pay the most careful attention, therefore, to what we have heard, so that we do not drift away.
We must pay the most careful attention, therefore, to what we have heard, so that we do not drift away.
Тим подобає нам більше вважати на те, що чували, щоб инодї не відпасти.
For since the message spoken through angels was binding, and every violation and disobedience received its just punishment,
Бо коли промовлене ангелам слово було певне, і всякий переступ і непослух прийняв праведну відплату,
how shall we escape if we ignore so great a salvation? This salvation, which was first announced by the Lord, was confirmed to us by those who heard him.
то як нам утекти, що недбали про таке велике спасеннє? котре, почавши проповідувати ся через Господа, від тих що чули, нам стверджене,
God also testified to it by signs, wonders and various miracles, and by gifts of the Holy Spirit distributed according to his will.
як сьвідкував Бог ознаками і чудесами, і всякими силами, і роздаваннєм Духа сьвятого, по своїй волї.
Jesus Made Fully Human
It is not to angels that he has subjected the world to come, about which we are speaking.
It is not to angels that he has subjected the world to come, about which we are speaking.
Не ангелам бо покорив вселенну грядущу, про котру глаголемо;
But there is a place where someone has testified:
“What is mankind that you are mindful of them,
a son of man that you care for him?
“What is mankind that you are mindful of them,
a son of man that you care for him?
засьвідкував же хтось десь, глаголючи: Що таке чоловік, що памятаєш його, або син чоловічий, що одвідуєш його?
Умалив єси його малим чим од ангелів; славою і честю вінчав єси його, і поставив єси його над дїлами рук Твоїх;
все покорив єси під ноги його. А впокоривши йому все, нїчого не зоставив невпокореним йому. Тепер же ще не бачимо, щоб усе було йому впокорене,
But we do see Jesus, who was made lower than the angels for a little while, now crowned with glory and honor because he suffered death, so that by the grace of God he might taste death for everyone.
а бачимо Ісуса, малим чим умаленого від ангелів, за муку смерти увінчаного славою й честю, щоб благодаттю Божою за всїх пожив смерти.
In bringing many sons and daughters to glory, it was fitting that God, for whom and through whom everything exists, should make the pioneer of their salvation perfect through what he suffered.
Подобало бо Тому, про кого все і ким усе, що привів многих синів у славу, починателя спасення їх страданнями звершити.
Бо й хто осьвячує і хто осьвячуєть ся, від Одного всї; з сієї то причини не соромить ся братами звати їх,
глаголючи: Звїщу імя Твоє браттю моєму, посеред церкви сьпівати му хвалу Тобі.
І знов: Надїяти мусь на Него. І знов: Ось я і дїти, що дав менї Бог.
Since the children have flesh and blood, he too shared in their humanity so that by his death he might break the power of him who holds the power of death — that is, the devil —
Коли ж дїти стали ся спільниками тїла і крови, і Він так само спільником їх, щоб смертю знищити того, що має державу смерти, се єсть диявола,
and free those who all their lives were held in slavery by their fear of death.
і визволити тих, що з страху смерти через усе життє підневолені були рабству.
For surely it is not angels he helps, but Abraham’s descendants.
Справдї бо не ангелів приймає, а насїннє Авраамове приймає.
Звідсїля мусїв у всьому подобитись братам, щоб бути милосердним і вірним архиєреєм у Божому, щоб очистити гріхи людські.