Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Hebrews 4) | (Hebrews 6) →

New International Version

Cовременный перевод WBTC

  • Every high priest is selected from among the people and is appointed to represent the people in matters related to God, to offer gifts and sacrifices for sins.
  • Каждый первосвященник назначается из числа людей, и служба его — помогать людям во всех делах Божьих: приносить дары и жертвы во искупление грехов людей.
  • He is able to deal gently with those who are ignorant and are going astray, since he himself is subject to weakness.
  • Каждый первосвященник должен уметь обращаться мягко с невежественными и заблудшими, ибо сам он также подвержен слабостям.
  • This is why he has to offer sacrifices for his own sins, as well as for the sins of the people.
  • И потому он должен приносить жертвы за свои собственные грехи, а также за грехи других.
  • And no one takes this honor on himself, but he receives it when called by God, just as Aaron was.
  • Никто не возьмёт сам на себя честь стать первосвященником, он должен быть призван Богом, подобно Аарону.
  • In the same way, Christ did not take on himself the glory of becoming a high priest. But God said to him,
    “You are my Son;
    today I have become your Father.”a
  • Ведь и Христос не Сам принял на Себя славу стать Первосвященником. Бог сказал Ему: "Ты Сын Мой, сегодня Я стал Отцом Твоим."
  • And he says in another place,
    “You are a priest forever,
    in the order of Melchizedek.”b
  • И ещё в другом месте в Писании Бог говорит: "Ты стал навсегда Священником, подобно Мелхиседеку."
  • During the days of Jesus’ life on earth, he offered up prayers and petitions with fervent cries and tears to the one who could save him from death, and he was heard because of his reverent submission.
  • При Своей жизни на земле Иисус возносил молитвы и взывал с воплями и слезами к Тому, Кто мог спасти Его от смерти, и услышан Он был, ибо велико было Его почитание Бога.
  • Son though he was, he learned obedience from what he suffered
  • Хотя Он и был Сыном Божьим, но научился послушанию через всё, что претерпел.
  • and, once made perfect, he became the source of eternal salvation for all who obey him
  • И став совершенным, Он превратился в источник вечного спасения для всех, кто Ему послушен.
  • and was designated by God to be high priest in the order of Melchizedek.
  • И Бог объявил Его Первосвященником, подобно Мелхиседеку.
  • Warning Against Falling Away

    We have much to say about this, but it is hard to make it clear to you because you no longer try to understand.
  • Многое ещё могли бы мы сказать об этом, но трудно вам это объяснить, ибо вы стали тугоумными.
  • In fact, though by this time you ought to be teachers, you need someone to teach you the elementary truths of God’s word all over again. You need milk, not solid food!
  • Вам бы следовало уже стать учителями, но вас снова нужно учить первым урокам учения Божьего. Вам нужно молоко, а не твёрдая пища!
  • Anyone who lives on milk, being still an infant, is not acquainted with the teaching about righteousness.
  • Тот, кто всё ещё питается молоком, ничего не знает об учении о праведности, потому что он младенец.
  • But solid food is for the mature, who by constant use have trained themselves to distinguish good from evil.
  • Твёрдая же пища предназначена для зрелых людей, ум которых, благодаря опыту, способен различать добро и зло.

  • ← (Hebrews 4) | (Hebrews 6) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025