Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Hebrews 6) | (Hebrews 8) →

New International Version

Переклад Хоменка

  • Melchizedek the Priest

    This Melchizedek was king of Salem and priest of God Most High. He met Abraham returning from the defeat of the kings and blessed him,
  • Оцей Мелхиседек, цар Салему, священик Всевишнього Бога, який зустрів Авраама, коли він повертався після поразки царів, і який благословив його;
  • and Abraham gave him a tenth of everything. First, the name Melchizedek means “king of righteousness”; then also, “king of Salem” means “king of peace.”
  • якому Авраам відділив десятину з усього, і якого ім'я означає спершу «цар справедливости», а потім цар Салему, тобто «цар миру»;
  • Without father or mother, without genealogy, without beginning of days or end of life, resembling the Son of God, he remains a priest forever.
  • без батька, без матері, без родоводу, який не має ні початку днів, ні кінця життя, уподібнений до Божого Сина, — зостається священиком повіки.
  • Just think how great he was: Even the patriarch Abraham gave him a tenth of the plunder!
  • Дивіться, отже, який великий той, якому патріярх Авраам дав десятину з найліпшої добичі!
  • Now the law requires the descendants of Levi who become priests to collect a tenth from the people — that is, from their fellow Israelites — even though they also are descended from Abraham.
  • Також і ті з синів Леві, що мають сан священства, мають за законом наказ брати десятину з народу, тобто з своїх братів, дарма що вони вийшли з бедер Авраама.
  • This man, however, did not trace his descent from Levi, yet he collected a tenth from Abraham and blessed him who had the promises.
  • Той же, який не походить з їхнього роду, взяв десятину з Авраама і благословив того, що мав обітниці.
  • And without doubt the lesser is blessed by the greater.
  • Тим часом і сумніву не може бути, що нижчий благословляється вищим.
  • In the one case, the tenth is collected by people who die; but in the other case, by him who is declared to be living.
  • Ба більше, тут беруть десятину люди, що вмирають; а там — той, про кого свідчать, що живе.
  • One might even say that Levi, who collects the tenth, paid the tenth through Abraham,
  • І, так би мовити, і Леві, який тепер збирає десятини, дав був десятину через Авраама,
  • because when Melchizedek met Abraham, Levi was still in the body of his ancestor.
  • бо він ще був у бедрах свого прабатька, коли Мелхиседек вийшов йому назустріч.
  • Jesus Like Melchizedek

    If perfection could have been attained through the Levitical priesthood — and indeed the law given to the people established that priesthood — why was there still need for another priest to come, one in the order of Melchizedek, not in the order of Aaron?
  • Якби, отже, досконалість була через левітське священство, під яким народ одержав закон, то яка була б іще потреба з'являтись іншому священикові, за чином Мелхиседека, священикові, що не звався б за чином Арона?
  • For when the priesthood is changed, the law must be changed also.
  • Бо як міняється священство, конче міняється і закон.
  • He of whom these things are said belonged to a different tribe, and no one from that tribe has ever served at the altar.
  • Бо той, про кого це говориться, був з іншого коліна, з якого ніхто не служив при жертовнику.
  • For it is clear that our Lord descended from Judah, and in regard to that tribe Moses said nothing about priests.
  • Відомо бо, що наш Господь походить від Юди, про покоління якого Мойсей нічого не згадав як про священиків.
  • And what we have said is even more clear if another priest like Melchizedek appears,
  • Це стає ще яснішим, коли на подобу Мелхиседека постає інший священик;
  • one who has become a priest not on the basis of a regulation as to his ancestry but on the basis of the power of an indestructible life.
  • він став ним не за законом тілесної заповіді, а за силою життя нетлінного,
  • For it is declared:
    “You are a priest forever,
    in the order of Melchizedek.”a
  • бо він прийняв таке свідоцтво: «Ти — священик повіки за чином Мелхиседека.»
  • The former regulation is set aside because it was weak and useless
  • Так перша заповідь скасована через її неміч і безкорисність —
  • (for the law made nothing perfect), and a better hope is introduced, by which we draw near to God.
  • закон бо не зробив нічого досконалим, — уведено ж кращу надію, яка зближає нас до Бога.
  • And it was not without an oath! Others became priests without any oath,
  • Тим більше, що це не сталося без клятви: бо коли інші настановлялися священиками без клятви,
  • but he became a priest with an oath when God said to him:
    “The Lord has sworn
    and will not change his mind:
    ‘You are a priest forever.’ ”b
  • то цей мав клятву того, який сказав до нього: «Господь поклявсь, і каятись не буде: Ти — священик повіки.»
  • Because of this oath, Jesus has become the guarantor of a better covenant.
  • Ось чому Ісус став запорукою кращого союзу.
  • Now there have been many of those priests, since death prevented them from continuing in office;
  • Крім того: отих священиків було більше, бо смерть не дозволяла їм зоставатися;
  • but because Jesus lives forever, he has a permanent priesthood.
  • цей же, тому що перебуває повіки, має священство непроминальне
  • Therefore he is able to save completelyc those who come to God through him, because he always lives to intercede for them.
  • і тому може спасти повіки тих, які через нього до Бога приступають, бо він завжди живий, щоб за них заступатися.
  • Such a high priest truly meets our need — one who is holy, blameless, pure, set apart from sinners, exalted above the heavens.
  • Якраз і годилося, щоб ми мали такого первосвященика непорочного, відлученого від грішників і вищого за небеса,
  • Unlike the other high priests, he does not need to offer sacrifices day after day, first for his own sins, and then for the sins of the people. He sacrificed for their sins once for all when he offered himself.
  • який не має потреби, як архиереї, щодня приносити перше за власні гріхи жертви, а потім за гріхи народу, бо він зробив це раз, принісши себе самого в жертву.
  • For the law appoints as high priests men in all their weakness; but the oath, which came after the law, appointed the Son, who has been made perfect forever.
  • Закон бо настановляє архиєреями людей, немочі підлеглих, а слово клятви, що було після закону, настановляє Сина, що навіки досконалий.

  • ← (Hebrews 6) | (Hebrews 8) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025