Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Revelation 12) | (Revelation 14) →

New International Version

Переклад Хоменка

  • The Beast out of the Sea

    The dragona stood on the shore of the sea. And I saw a beast coming out of the sea. It had ten horns and seven heads, with ten crowns on its horns, and on each head a blasphemous name.
  • І побачив я звіра, що виходив з моря, маючи десять рогів і сім голів, і на рогах його десять діядем, і на головах його імена блюзнірські.
  • The beast I saw resembled a leopard, but had feet like those of a bear and a mouth like that of a lion. The dragon gave the beast his power and his throne and great authority.
  • А звір, що бачив я, був подібний до барса, ноги ж — як у ведмедя, а паща його — як паща лева. І дав йому дракон силу свою і престол свій і владу велику.
  • One of the heads of the beast seemed to have had a fatal wound, but the fatal wound had been healed. The whole world was filled with wonder and followed the beast.
  • Одна з голів його мов забита на смерть, і рана смерти її загоєна. І дивувалася вся земля за звіром;
  • People worshiped the dragon because he had given authority to the beast, and they also worshiped the beast and asked, “Who is like the beast? Who can wage war against it?”
  • і поклонилися драконові, бо владу дав звірові, і поклонилися звірові, кажучи: «Хто подібний до звіра, і хто спроможний воювати з ним?»
  • The beast was given a mouth to utter proud words and blasphemies and to exercise its authority for forty-two months.
  • Дано йому уста, що говорили великості та блюзнірства, і дано йому владу — діяти сорок два місяці.
  • It opened its mouth to blaspheme God, and to slander his name and his dwelling place and those who live in heaven.
  • І розкрив уста свої для блюзнірства проти Бога — блюзнити на ім'я його і скинію його і тих, що на небесах живуть.
  • It was given power to wage war against God’s holy people and to conquer them. And it was given authority over every tribe, people, language and nation.
  • Дано йому вести війну проти святих і перемогти їх; і дано йому владу над кожним племенем і людністю і язиком і народом.
  • All inhabitants of the earth will worship the beast — all whose names have not been written in the Lamb’s book of life, the Lamb who was slain from the creation of the world.b
  • Поклоняться йому всі, що мешкають на землі, чиї не записано імена в книзі життя в Агнця заколеного, від заснування світу.
  • Whoever has ears, let them hear.
  • Як хто має ухо, нехай слухає.
  • “If anyone is to go into captivity,
    into captivity they will go.
    If anyone is to be killedc with the sword,
    with the sword they will be killed.”d
    This calls for patient endurance and faithfulness on the part of God’s people.
  • Як хто в полон бере — сам у полон піде він; як хто мечем убиватиме, мусить сам бути мечем убитий, тут терпіння і віра святих.
  • The Beast out of the Earth

    Then I saw a second beast, coming out of the earth. It had two horns like a lamb, but it spoke like a dragon.
  • І бачив я іншого звіра, що виходив із землі, і мав два роги, немов агнець, а говорив, як дракон.
  • It exercised all the authority of the first beast on its behalf, and made the earth and its inhabitants worship the first beast, whose fatal wound had been healed.
  • І владою від першого звіра всією діє перед ним, і зневолює землю і тих, що мешкають на ній, щоб поклонилися звірові першому, в якого загоєна рана смерти.
  • And it performed great signs, even causing fire to come down from heaven to the earth in full view of the people.
  • Чинить знамення великі, так що й огонь зводить з неба на землю перед людьми.
  • Because of the signs it was given power to perform on behalf of the first beast, it deceived the inhabitants of the earth. It ordered them to set up an image in honor of the beast who was wounded by the sword and yet lived.
  • І знаджує тих, що живуть на землі, знаменнями, котрі дано йому чинити перед звіром, кажучи тим, що живуть на землі — зробити образ звіра, який має рану від меча і живий.
  • The second beast was given power to give breath to the image of the first beast, so that the image could speak and cause all who refused to worship the image to be killed.
  • Дано йому надати дух в образ звіра, щоб і говорив образ звіра і діяв так, аби, скільки їх не поклоняться образові звіра, були повбивані.
  • It also forced all people, great and small, rich and poor, free and slave, to receive a mark on their right hands or on their foreheads,
  • І заподіює всім, малим і великим, і багатим і вбогим, і свобідним і невільникам, щоб дано було їм клеймо на руку їхню праву або на чола їхні;
  • so that they could not buy or sell unless they had the mark, which is the name of the beast or the number of its name.
  • щоб жоден не міг купити чи продати, крім того, хто має клеймо, ім'я звіра або число імени його.
  • This calls for wisdom. Let the person who has insight calculate the number of the beast, for it is the number of a man.e That number is 666.
  • Тут є мудрість. Хто має розуміння, той нехай злічить число звіра, бо це — число людське, і число його 666.

  • ← (Revelation 12) | (Revelation 14) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025