Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Revelation 3) | (Revelation 5) →

New International Version

Переклад Хоменка

  • The Throne in Heaven

    After this I looked, and there before me was a door standing open in heaven. And the voice I had first heard speaking to me like a trumpet said, “Come up here, and I will show you what must take place after this.”
  • Після цього я глянув, і от — двері відчинені на небі, і голос перший, котрий я чув, як від сурми, що говорив зо мною, — сказав: «Зійди сюди, і я покажу тобі, що мусить настати після цього.»
  • At once I was in the Spirit, and there before me was a throne in heaven with someone sitting on it.
  • Відразу я став у дусі; і от престол стояв на небі, а на престолі — сидячий.
  • And the one who sat there had the appearance of jasper and ruby. A rainbow that shone like an emerald encircled the throne.
  • І цей сидячий був подібний з вигляду до каменя яспіса і сардія, і райдуга навкруг престола, подібна виглядом до смарагду.
  • Surrounding the throne were twenty-four other thrones, and seated on them were twenty-four elders. They were dressed in white and had crowns of gold on their heads.
  • Навкруг престола — двадцять чотири престоли, і на престолах — двадцять чотири старші, сиділи, одягнені в одежі білі, і на головах їхніх вінці золоті.
  • From the throne came flashes of lightning, rumblings and peals of thunder. In front of the throne, seven lamps were blazing. These are the seven spiritsa of God.
  • Від престола виходять блискавиці й голоси і громи; сім світочів огненних палають перед престолом, які є сім духів Божих.
  • Also in front of the throne there was what looked like a sea of glass, clear as crystal.
    In the center, around the throne, were four living creatures, and they were covered with eyes, in front and in back.
  • Перед престолом — наче море скляне, подібне до кришталю, а в середині престола і навколо престола чотири істоти, повні очей напереді й ззаду.
  • The first living creature was like a lion, the second was like an ox, the third had a face like a man, the fourth was like a flying eagle.
  • Істота перша подібна до лева, Друга істота подібна до тельця, третя істота мала обличчя, як у людини, а четверта істота подібна до орла, летючого.
  • Each of the four living creatures had six wings and was covered with eyes all around, even under its wings. Day and night they never stop saying:
    “ ‘Holy, holy, holy
    is the Lord God Almighty,’b
    who was, and is, and is to come.”
  • Чотири ті істоти мають кожна собі по шість крил; навколо і всередині повно очей, і покою не мають ні вдень, ні вночі, промовляючи: «Свят, свят, свят Господь Бог Вседержитель, хто був і хто є і хто приходить.»
  • Whenever the living creatures give glory, honor and thanks to him who sits on the throne and who lives for ever and ever,
  • І коли складають ті істоти славу і честь і подяку тому, хто сидить на престолі, що живе на віки вічні,
  • the twenty-four elders fall down before him who sits on the throne and worship him who lives for ever and ever. They lay their crowns before the throne and say:
  • падають двадцять чотири старші перед тим, хто сидить на престолі, і поклоняються йому, що живе на віки вічні, і ложать вінці свої перед престолом, промовляючи:
  • “You are worthy, our Lord and God,
    to receive glory and honor and power,
    for you created all things,
    and by your will they were created
    and have their being.”
  • «Достойний ти, Господи й Боже наш, прийняти славу і честь і силу, бо ти створив усе, і волею твоєю воно існує і створено.»

  • ← (Revelation 3) | (Revelation 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025