Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Judges 11:3
-
New International Version
So Jephthah fled from his brothers and settled in the land of Tob, where a gang of scoundrels gathered around him and followed him.
-
(en) King James Bible ·
Then Jephthah fled from his brethren, and dwelt in the land of Tob: and there were gathered vain men to Jephthah, and went out with him. -
(en) New King James Version ·
Then Jephthah fled from his brothers and dwelt in the land of Tob; and worthless men banded together with Jephthah and went out raiding with him. -
(en) English Standard Version ·
Then Jephthah fled from his brothers and lived in the land of Tob, and worthless fellows collected around Jephthah and went out with him. -
(en) New American Standard Bible ·
So Jephthah fled from his brothers and lived in the land of Tob; and worthless fellows gathered themselves about Jephthah, and they went out with him. -
(en) New Living Translation ·
So Jephthah fled from his brothers and lived in the land of Tob. Soon he had a band of worthless rebels following him. -
(en) Darby Bible Translation ·
Then Jephthah fled from his brethren, and dwelt in the land of Tob. And vain men were gathered to Jephthah, and they made expeditions with him. -
(ru) Синодальный перевод ·
И убежал Иеффай от братьев своих и жил в земле Тов; и собрались к Иеффаю праздные люди и выходили с ним. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І втік Єфта геть від братів своїх і оселився в краю Тов. Збирались до Єфти пройдисвіти та й мандрували за ним. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
От і зник Ефтай од братів своїх, і пробував у землї Тоб: і зібрались там круг Ефтая волокити та й ходили за ним. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І втік Їфта́х перед своїми братами, і осівся в кра́ї Тов. І зібралися до Їфтаха гуля́щі люди, та й виходили з ним. -
(ru) Новый русский перевод ·
Иеффай убежал от своих братьев и поселился в земле Тов, где вокруг него собрались изгои, которые вместе с ним совершали набеги. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Єфта відійшов з-перед обличчя своїх братів, і поселився в землі Тов. До Єфти збиралися прості чоловіки і ходили з ним. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И убежал Иеффай от братьев в землю Тов. Там вокруг него собрались преступные люди и ходили с ним.