Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Judges 16:11
-
New International Version
He said, “If anyone ties me securely with new ropes that have never been used, I’ll become as weak as any other man.”
-
(en) King James Bible ·
And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man. -
(en) English Standard Version ·
And he said to her, “If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak and be like any other man.” -
(en) New American Standard Bible ·
He said to her, “If they bind me tightly with new ropes which have not been used, then I will become weak and be like any other man.” -
(en) New Living Translation ·
Samson replied, “If I were tied up with brand-new ropes that had never been used, I would become as weak as anyone else.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And he said to her, If they should bind me fast with new ropes, with which no work has been done, then should I be weak, and be as another man. -
(ru) Синодальный перевод ·
Он сказал ей: если свяжут меня новыми верёвками, которые не были в деле, то я сделаюсь бессилен и буду, как прочие люди. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Він і каже їй: “Якби мене зв'язати новими мотузками, що ще не були в роботі, я став би, як інші люди, малосильним.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І відказав їй: Як би звязано мене новою верівкою, що не була ще нї в якій роботї, був би я тодї малосилок, як инші люде. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А він їй сказав: „Якщо справді зв'яжуть мене нови́ми су́каними шну́рами, якими не робилася робота, то ослабну й стану, як кожен із людей“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он сказал:
— Если меня крепко связать новыми веревками, которыми никто еще не пользовался, я ослабею и стану таким же, как любой другой человек. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І він сказав їй: Якщо мене справді зв’яжуть [1] сімома новими шнурами, які не були в роботі, то я ослабну і стану таким, як один із людей. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Самсон сказал: "Если меня свяжут новыми веревками, которыми ещё никогда не пользовались, то я буду бессилен, как прочие люди".