Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Judges 19:4
-
New International Version
His father-in-law, the woman’s father, prevailed on him to stay; so he remained with him three days, eating and drinking, and sleeping there.
-
(en) King James Bible ·
And his father in law, the damsel's father, retained him; and he abode with him three days: so they did eat and drink, and lodged there. -
(en) New King James Version ·
Now his father-in-law, the young woman’s father, detained him; and he stayed with him three days. So they ate and drank and lodged there. -
(en) English Standard Version ·
And his father-in-law, the girl’s father, made him stay, and he remained with him three days. So they ate and drank and spent the night there. -
(en) New American Standard Bible ·
His father-in-law, the girl’s father, detained him; and he remained with him three days. So they ate and drank and lodged there. -
(en) New Living Translation ·
Her father urged him to stay awhile, so he stayed three days, eating, drinking, and sleeping there. -
(en) Darby Bible Translation ·
And his father-in-law, the damsel's father, retained him, and he abode with him three days; and they ate and drank, and lodged there. -
(ru) Синодальный перевод ·
Отец этой молодой женщины, увидев его, с радостью встретил его, и удержал его тесть его, отец молодой женщины. И пробыл он у него три дня; они ели и пили и ночевали там. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І затримав його у себе тесть, батько молодиці, й пробув він три дні в нього. Там їли вони, пили й спали. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Батько молодоцї, побачивши його, привитав його радо, і задержав його тесть, батько молодої женщини, у себе. І пробув він три днї в нього; вони їли й пили і ночували там. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І тримав його тесть його, батько тієї молодої жінки, і сидів із ним три дні, — і їли й пили вони та ночували там. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тесть, отец молодой женщины, убедил его остаться, и он остался у него на три дня, ел, пил и спал там. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Його тесть — батько молодиці, запросив його в дім, і той провів з ним три дні; вони їли, пили і поснули там. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Отец той женщины ввёл левита в свой дом и предложил ему остаться, и левит пробыл там три дня. Он ел, пил и ночевал в доме своего тестя.