Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Judges 5:13
-
New International Version
“The remnant of the nobles came down;
the people of the Lord came down to me against the mighty.
-
(en) King James Bible ·
Then he made him that remaineth have dominion over the nobles among the people: the LORD made me have dominion over the mighty. -
(en) New King James Version ·
“Then the survivors came down, the people against the nobles;
The Lord came down for me against the mighty. -
(en) English Standard Version ·
Then down marched the remnant of the noble;
the people of the Lord marched down for me against the mighty. -
(en) New American Standard Bible ·
“Then survivors came down to the nobles;
The people of the LORD came down to me as warriors. -
(en) New Living Translation ·
“Down from Tabor marched the few against the nobles.
The people of the LORD marched down against mighty warriors. -
(en) Darby Bible Translation ·
Then come down, thou, the remnant of nobles, [as his] people; Jehovah! come down with me in the midst of the mighty ones. -
(ru) Синодальный перевод ·
Тогда немногим из сильных подчинил Он народ; Господь подчинил мне храбрых. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді й останні стали немов вельможі, народ Господній став витязем! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не многим із сильних підхилив він народ, Господь підхилив менї хоробрих. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тоді позосталий зійшов до поту́жних наро́ду, проти хоробрих Господь був до мене зійшов. -
(ru) Новый русский перевод ·
И тогда уцелевшие собрались к вельможам;
Господень народ собрался ко мне против сильных. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли зміцніла його сила? Господи, приборкай мені сильніших за мене. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вы, уцелевшие, к вождям своим идите. Люди Господа, ко Мне вы мощь свою несите.