Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Samuel 10:7
-
New International Version
Once these signs are fulfilled, do whatever your hand finds to do, for God is with you.
-
(en) King James Bible ·
And let it be, when these signs are come unto thee, that thou do as occasion serve thee; for God is with thee. -
(en) New King James Version ·
And let it be, when these signs come to you, that you do as the occasion demands; for God is with you. -
(en) English Standard Version ·
Now when these signs meet you, do what your hand finds to do, for God is with you. -
(en) New American Standard Bible ·
“It shall be when these signs come to you, do for yourself what the occasion requires, for God is with you. -
(en) New Living Translation ·
After these signs take place, do what must be done, for God is with you. -
(en) Darby Bible Translation ·
And it shall be, when these signs shall come to thee, thou shalt do as thy hand shall find; for God is with thee. -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда эти знамения сбудутся с тобою, тогда делай, что может рука твоя, ибо с тобою Бог. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І як ці знаки здійсняться на тобі чини як тобі вийде на руку, бо Бог із тобою. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І як здїйсняться сї ознаки, тодї чини, що може рука твоя; бо з тобою Бог. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І станеться, коли збу́дуться тобі ці озна́ки, — роби собі, що зна́йде рука твоя, бо Бог з тобою. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда эти знамения сбудутся, делай все, что может рука твоя, потому что с тобой Бог. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І буде, коли на тебе прийдуть ці знаки, — чини все, що лиш знайде твоя рука, бо Бог з тобою. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда это произойдёт с тобой, делай всё, что задумаешь, ибо с тобой будет Бог.