Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Samuel 2:17
-
New International Version
-
(en) King James Bible ·
Wherefore the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD. -
(en) English Standard Version ·
Thus the sin of the young men was very great in the sight of the Lord, for the men treated the offering of the Lord with contempt. -
(en) New American Standard Bible ·
Thus the sin of the young men was very great before the LORD, for the men despised the offering of the LORD. -
(en) New Living Translation ·
So the sin of these young men was very serious in the LORD’s sight, for they treated the LORD’s offerings with contempt. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the sin of the young men was very great before Jehovah, for men despised the offering of Jehovah. -
(ru) Синодальный перевод ·
И грех этих молодых людей был весьма велик пред Господом, ибо они отвращали от жертвоприношений Господу. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І гріх тих молодиків був вельми тяжкий перед Господом, бо вони ставилися зневажливо до Господньої офіри. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Оце ж були дуже тяжкі провини перед Господом обох молодиків, бо вони відвертали від приношення жертов Господеві. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І був гріх тих юнакі́в дуже великий перед Господнім лицем, бо ті люди безче́стили Господню жертву -
(ru) Новый русский перевод ·
Грех этих молодых людей, сыновей Илия, был очень велик перед Господом, ведь они относились с презрением к приношениям Господу. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І перед Господом гріх молодців був дуже великий, бо відкидали Господню жертву. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Таким образом Офни и Финеес показывали своё непочтение к жертвоприношениям Господу, и это был великий грех!