Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Samuel 21:11
-
New International Version
But the servants of Achish said to him, “Isn’t this David, the king of the land? Isn’t he the one they sing about in their dances:
“ ‘Saul has slain his thousands,
and David his tens of thousands’?”
-
(en) King James Bible ·
And the servants of Achish said unto him, Is not this David the king of the land? did they not sing one to another of him in dances, saying, Saul hath slain his thousands, and David his ten thousands? -
(en) New King James Version ·
And the servants of Achish said to him, “Is this not David the king of the land? Did they not sing of him to one another in dances, saying:
‘Saul has slain his thousands,
And David his ten thousands’?” -
(en) English Standard Version ·
And the servants of Achish said to him, “Is not this David the king of the land? Did they not sing to one another of him in dances,
‘Saul has struck down his thousands,
and David his ten thousands’?” -
(en) New American Standard Bible ·
But the servants of Achish said to him, “Is this not David the king of the land? Did they not sing of this one as they danced, saying,
‘Saul has slain his thousands,
And David his ten thousands’?” -
(en) New Living Translation ·
But the officers of Achish were unhappy about his being there. “Isn’t this David, the king of the land?” they asked. “Isn’t he the one the people honor with dances, singing,
‘Saul has killed his thousands,
and David his ten thousands’?” -
(en) Darby Bible Translation ·
And the servants of Achish said to him, Is not this David the king of the land? did they not sing one to another of him in dances, saying, Saul has smitten his thousands, and David his ten thousands? -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказали Анхусу слуги его: не это ли Давид, царь той страны? не ему ли пели в хороводах и говорили: «Саул поразил тысячи, а Давид — десятки тысяч»? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Устав Давид і того ж дня утік від Саула й прибув до Ахіша, царя Гату. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Прибічники ж Анхузові мовляли до його: Чи оце не Давид, царь землї, що йому присьпівували в хороводах: Побив Саул тисячі, а Давид десятки тисяч! -
(ua) Переклад Огієнка ·
І встав Давид, і втікав того дня перед Саулом, і прибув до Ахі́ша, царя ґа́тського. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но слуги Ахиша сказали ему:
— Разве это не Давид, царь той страны? Разве это не тот, о ком они пели друг другу во время танцев:«Саул сразил тысячи,
а Давид — десятки тысяч?» -
(ua) Переклад Турконяка ·
І він його дав йому.
І Давид піднявся в той день, і втік з-перед обличчя Саула. І пішов Давид до Анхуса, царя Ґета. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но слугам Анхуса это не понравилось. Они сказали: "Не тот ли это Давид, царь земли Израильской? Не о нём ли пели в хороводах: "Саул убил тысячи, а Давид — десятки тысяч!""