Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Samuel 22:12
-
New International Version
Saul said, “Listen now, son of Ahitub.”
“Yes, my lord,” he answered.
-
(en) King James Bible ·
And Saul said, Hear now, thou son of Ahitub. And he answered, Here I am, my lord. -
(en) New King James Version ·
And Saul said, “Hear now, son of Ahitub!”
He answered, “Here I am, my lord.” -
(en) English Standard Version ·
And Saul said, “Hear now, son of Ahitub.” And he answered, “Here I am, my lord.” -
(en) New American Standard Bible ·
Saul said, “Listen now, son of Ahitub.” And he answered, “Here I am, my lord.” -
(en) New Living Translation ·
When they arrived, Saul shouted at him, “Listen to me, you son of Ahitub!”
“What is it, my king?” Ahimelech asked. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Saul said, Hear now, son of Ahitub. And he answered, Here I am, my lord. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал Саул: послушай, сын Ахитува. И тот отвечал: вот я, господин мой. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І Саул мовив: «Слухай лишень, сину Ахітува!» І відповів той: «Я тут, мій пане.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І промовив Саул: Слухай лишень, Ахитувенку! І відказав той: Слухаю, мій повелителю! -
(ua) Переклад Огієнка ·
А Саул сказав: „Слухай но, сину Ахітувів!“ А той відказав: „Ось я, мій пане!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Саул сказал:
— Послушай-ка, сын Ахитува.
— Да, мой господин, — ответил тот. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сказав Саул: Послухай-но, сине Ахітова! А той відповів: Ось я, говори, володарю! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Саул сказал Ахимелеху: "Слушай меня сейчас, сын Ахитува". И тот ответил: "Да, господин мой".