Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Samuel 24:19
-
New International Version
When a man finds his enemy, does he let him get away unharmed? May the Lord reward you well for the way you treated me today.
-
(en) King James Bible ·
For if a man find his enemy, will he let him go well away? wherefore the LORD reward thee good for that thou hast done unto me this day. -
(en) New King James Version ·
For if a man finds his enemy, will he let him get away safely? Therefore may the Lord reward you with good for what you have done to me this day. -
(en) English Standard Version ·
For if a man finds his enemy, will he let him go away safe? So may the Lord reward you with good for what you have done to me this day. -
(en) New American Standard Bible ·
“For if a man finds his enemy, will he let him go away safely? May the LORD therefore reward you with good in return for what you have done to me this day. -
(en) New Living Translation ·
Who else would let his enemy get away when he had him in his power? May the LORD reward you well for the kindness you have shown me today. -
(en) Darby Bible Translation ·
For if a man find his enemy, will he let him go well away? wherefore Jehovah reward thee good for that thou hast done to me this day. -
(ru) Синодальный перевод ·
ты показал это сегодня, поступив со мною милостиво, когда Господь предавал меня в руки твои, ты не убил меня. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ти виявив сьогодні незвичайну доброзичливість у тому, що був учинив для мене, бо хоч Господь видав мене був у твої руки, ти мене не вбив. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ти доказав те сьогоднї, поступивши зо мною милостиво: не вбив мене, дарма що Господь видав мене тобі в руки. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо ти сьогодні засвідчив, що зробив зо мною добро тим, що Господь видав мене в твою руку, а ти не вбив. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты только что рассказал мне, как по-доброму ты обошелся со мной: Господь отдал меня в твои руки, но ты не убил меня. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І ти сповістив мені сьогодні те добро, яке ти мені вчинив, коли мене Господь замкнув сьогодні у твої руки, а ти мене не вбив. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Разве человек, найдя врага своего, отпустил бы его невредимым? Я надеюсь Господь воздаст тебе добром за то, как ты поступил со мной сегодня.