Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Samuel 30) | (2 Samuel 1) →

New International Version

Переклад Турконяка

  • Saul Takes His Life

    Now the Philistines fought against Israel; the Israelites fled before them, and many fell dead on Mount Gilboa.
  • І филистимці воювали проти Ізраїля, і втекли ізраїльські мужі з-перед филистимців, і падають ранені на горі Ґелвує.
  • The Philistines were in hot pursuit of Saul and his sons, and they killed his sons Jonathan, Abinadab and Malki-Shua.
  • І филистимці оточують Саула та його синів, і филистимці вбивають Йонатана, Амінадава і Мелхіса, синів Саула.
  • The fighting grew fierce around Saul, and when the archers overtook him, they wounded him critically.
  • І тяжіє битва на Саулі, і знаходять його воїни, мужі-стрільці, і був поранений під ребрами.
  • Saul said to his armor-bearer, “Draw your sword and run me through, or these uncircumcised fellows will come and run me through and abuse me.”
    But his armor-bearer was terrified and would not do it; so Saul took his own sword and fell on it.
  • І сказав Саул до того, хто носить його зброю: Витягни свій меч і ним проший мене, щоб не прийшли ці необрізані, і не прокололи мене, і не кпили з мене. А той, хто носить його зброю, не хотів, бо дуже злякався. Тож Саул узяв меч і впав на нього.
  • When the armor-bearer saw that Saul was dead, he too fell on his sword and died with him.
  • І побачив той, хто носить його зброю, що Саул помер, тож упав і він на свій меч, і помер разом з ним.
  • So Saul and his three sons and his armor-bearer and all his men died together that same day.
  • І Саул, його три сини і той, хто носив його зброю, померли в той день разом.
  • When the Israelites along the valley and those across the Jordan saw that the Israelite army had fled and that Saul and his sons had died, they abandoned their towns and fled. And the Philistines came and occupied them.
  • А ізраїльські мужі, котрі на другому боці долини і які на другому боці Йордану, побачили, що ізраїльські мужі втекли, і що Саул і його сини померли, тож вони залишають свої міста, і втікають. І приходять филистимці та замешкують в них.
  • The next day, when the Philistines came to strip the dead, they found Saul and his three sons fallen on Mount Gilboa.
  • І сталося на другий день, приходять филистимці роздягати мертвих і знаходять Саула та його трьох синів, які полягли на горі Ґелвує.
  • They cut off his head and stripped off his armor, and they sent messengers throughout the land of the Philistines to proclaim the news in the temple of their idols and among their people.
  • І повертають його, і вони зняли його зброю, і посилають її в землю филистимців навколо, сповіщаючи своїм ідолам і своєму народові.
  • They put his armor in the temple of the Ashtoreths and fastened his body to the wall of Beth Shan.
  • І поклали його зброю в храмі Астарти, а його труп повісили на мурі Ветсана.
  • When the people of Jabesh Gilead heard what the Philistines had done to Saul,
  • І чують ті, які живуть в Явісі ґалаадському, що филистимці вчинили Саулові.
  • all their valiant men marched through the night to Beth Shan. They took down the bodies of Saul and his sons from the wall of Beth Shan and went to Jabesh, where they burned them.
  • І кожний військовий чоловік піднявся, і вони йшли всю ніч, і взяли труп Саула та труп Йонатана, його сина, з муру Ветсана, і приносять їх до Явіса, і спалюють їх там.
  • Then they took their bones and buried them under a tamarisk tree at Jabesh, and they fasted seven days.
  • І беруть їхні кості, і ховають на полі Явіса, і постять сім днів.

  • ← (1 Samuel 30) | (2 Samuel 1) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025