Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New International Version
Новый русский перевод
Состарившись, Самуил назначил судьями Израилю двух своих сыновей.
The name of his firstborn was Joel and the name of his second was Abijah, and they served at Beersheba.
Его первенца звали Иоиль, а второго сына — Авия. Они были судьями в Вирсавии.
But his sons did not follow his ways. They turned aside after dishonest gain and accepted bribes and perverted justice.
Но его сыновья не следовали по отцовским стопам. Они гонялись за нечестной наживой, брали взятки и извращали правосудие.
So all the elders of Israel gathered together and came to Samuel at Ramah.
Все старейшины Израиля собрались вместе и пришли к Самуилу в Раму.
Они сказали ему:
— Ты стар, а твои сыновья не следуют по твоим стопам. Поставь же над нами царя, чтобы он вел нас, как это есть у всех других народов.
— Ты стар, а твои сыновья не следуют по твоим стопам. Поставь же над нами царя, чтобы он вел нас, как это есть у всех других народов.
But when they said, “Give us a king to lead us,” this displeased Samuel; so he prayed to the Lord.
Но когда они сказали: «Дай нам царя, чтобы он вел нас», — это не понравилось Самуилу. Он помолился Господу,
And the Lord told him: “Listen to all that the people are saying to you; it is not you they have rejected, but they have rejected me as their king.
и Господь сказал ему:
— Послушайся всего, что говорит тебе народ. Не тебя они отвергли, они отвергли Меня как своего Царя.
— Послушайся всего, что говорит тебе народ. Не тебя они отвергли, они отвергли Меня как своего Царя.
As they have done from the day I brought them up out of Egypt until this day, forsaking me and serving other gods, so they are doing to you.
Как они поступали с того дня, как Я вывел их из Египта, и до сегодняшнего дня, оставляя Меня и служа другим богам, так они поступают и с тобой.
Now listen to them; but warn them solemnly and let them know what the king who will reign over them will claim as his rights.”
Итак, послушайся их, но строго предупреди и расскажи, что станет делать царь, который будет ими править.
Samuel told all the words of the Lord to the people who were asking him for a king.
Самуил пересказал все слова Господа народу, который просил у него царя.
He said, “This is what the king who will reign over you will claim as his rights: He will take your sons and make them serve with his chariots and horses, and they will run in front of his chariots.
Он сказал:
— Вот что станет делать царь, который будет вами править: он возьмет ваших сыновей и заставит их служить при своих колесницах и лошадях, и они будут бегать перед его колесницами.
— Вот что станет делать царь, который будет вами править: он возьмет ваших сыновей и заставит их служить при своих колесницах и лошадях, и они будут бегать перед его колесницами.
Some he will assign to be commanders of thousands and commanders of fifties, and others to plow his ground and reap his harvest, and still others to make weapons of war and equipment for his chariots.
Некоторых он назначит начальниками над тысячью воинами, а некоторых — над пятьюдесятью. Одним он повелит пахать его землю и собирать его урожай, а другим — делать воинское оружие и снаряжение для его колесниц.
He will take your daughters to be perfumers and cooks and bakers.
Он возьмет ваших дочерей, чтобы они приготавливали благовония, готовили пищу и пекли хлеб.
He will take the best of your fields and vineyards and olive groves and give them to his attendants.
Он возьмет у вас лучшие поля, виноградники и оливковые рощи и отдаст их своим слугам.
He will take a tenth of your grain and of your vintage and give it to his officials and attendants.
Он возьмет десятую часть вашего зерна и винограда и отдаст своим приближенным и слугам.
Ваших слуг и служанок, и ваших юношей, и ваших ослов он заберет себе.
He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his slaves.
Он возьмет десятую часть вашего мелкого скота, а сами вы станете у него рабами.
When that day comes, you will cry out for relief from the king you have chosen, but the Lord will not answer you in that day.”
Когда этот день наступит, вы взмолитесь об избавлении от царя, которого выбрали, но Господь не ответит вам.
But the people refused to listen to Samuel. “No!” they said. “We want a king over us.
Но народ отказался слушать Самуила.
— Нет! — сказали они. — Мы хотим, чтобы над нами был царь.
— Нет! — сказали они. — Мы хотим, чтобы над нами был царь.
Then we will be like all the other nations, with a king to lead us and to go out before us and fight our battles.”
Тогда мы будем, как все другие народы: царь будет править нами, выходить перед нами и вести наши войны.
When Samuel heard all that the people said, he repeated it before the Lord.
Услышав все, что сказал народ, Самуил повторил это перед Господом.