Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Cовременный перевод WBTC
После того как всё это произошло, к Авраму в видении пришло слово Господа. Бог сказал: "Не бойся, Аврам! Я защищу тебя и дам тебе награду великую".
Но Аврам сказал: "Господи Боже, Ты ничего не можешь дать мне такого, что сделало бы меня счастливым, ибо нет у меня сына, и потому после моей смерти мой раб Елиезер из Дамаска получит всё, чем я владею".
"Ты не дал мне сына, — сказал Аврам, — и потому рождённый в моём доме раб станет моим наследником".
And behold, the word of the Lord came to him, saying, “This one shall not be your heir, but one who will come from your own body shall be your heir.”
Тогда Господь Бог обратился к Авраму и сказал: "Раб этот не получит всё, чем ты владеешь. У тебя родится сын, он и будет твоим наследником".
Then He brought him outside and said, “Look now toward heaven, and count the stars if you are able to number them.” And He said to him, “So shall your descendants be.”
Затем Бог вывел Аврама из шатра и сказал: "Посмотри на небо, видишь, сколько там звёзд, такое множество, что их не счесть. Вот столько и у тебя будет потомков".
And he believed in the Lord, and He accounted it to him for righteousness.
Аврам поверил Господу, и Господь решил, что вера Аврама равноценна праведной жизни и добродетельным поступкам.
Then He said to him, “I am the Lord, who brought you out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to inherit it.”
Бог сказал Авраму: "Я — Господь, Который вывел тебя из Ура Вавилонского, и Я сделал это для того, чтобы отдать тебе эту землю. Ты будешь ею владеть".
And he said, “Lord God, how shall I know that I will inherit it?”
Но Аврам ответил: "Владыка Господи! Как я могу быть уверен, что получу эту землю?"
So He said to him, “Bring Me a three-year-old heifer, a three-year-old female goat, a three-year-old ram, a turtledove, and a young pigeon.”
Бог сказал Авраму: "Принеси Мне трехлетнюю тёлку, трехлетнюю козу и трехлетнего барана, принеси также горлицу и голубка".
Then he brought all these to Him and cut them in two, down the middle, and placed each piece opposite the other; but he did not cut the birds in two.
Аврам принёс всё это Богу, заколол всех животных, рассёк каждое на две части и положил одну половину напротив другой. Птиц же он не рассёк на две части.
And when the vultures came down on the carcasses, Abram drove them away.
Немного погодя на трупы налетели хищные птицы, но Аврам отогнал их.
Now when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and behold, horror and great darkness fell upon him.
К концу дня, когда стало садиться солнце, Аврама стало клонить ко сну, и он уснул. Во сне его объяла ужасающая тьма,
Then He said to Abram: “Know certainly that your descendants will be strangers in a land that is not theirs, and will serve them, and they will afflict them four hundred years.
и Господь сказал ему: "Знай, что твои потомки будут пришельцами в чужой стране, и поработят их жители той страны, и будут угнетать их 400 лет.
And also the nation whom they serve I will judge; afterward they shall come out with great possessions.
Но потом Я накажу народ, поработивший их, твой же народ покинет ту землю и унесет с собой много всякого добра.
А ты отойдёшь к отцам твоим в мире и будешь похоронен в глубокой старости.
But in the fourth generation they shall return here, for the iniquity of the Amorites is not yet complete.”
Пройдёт четыре поколения, и твой народ вернётся обратно на эту землю, и тогда они победят аморреев, ибо Я через твой народ накажу живущих здесь аморреев. Всё это произойдёт в будущем, ибо мера беззаконий аморреев ещё не исполнилась".
And it came to pass, when the sun went down and it was dark, that behold, there appeared a smoking oven and a burning torch that passed between those pieces.
После захода солнца наступила кромешная тьма. Мёртвые животные всё ещё лежали на земле, рассечённые на две части. И тут между рассечёнными частями животных прошёл столб дыма и огня.
On the same day the Lord made a covenant with Abram, saying:
“To your descendants I have given this land, from the river of Egypt to the great river, the River Euphrates —
“To your descendants I have given this land, from the river of Egypt to the great river, the River Euphrates —
В тот день Господь дал обещание Авраму и заключил с ним соглашение, сказав: "Я отдам твоим потомкам эту землю, Я отдам им землю от реки Египетской до великой реки Евфрата,