Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 19:4
-
New King James Version
Now before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, both old and young, all the people from every quarter, surrounded the house.
-
(en) King James Bible ·
But before they lay down, the men of the city, even the men of Sodom, compassed the house round, both old and young, all the people from every quarter: -
(en) New International Version ·
Before they had gone to bed, all the men from every part of the city of Sodom — both young and old — surrounded the house. -
(en) English Standard Version ·
But before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, both young and old, all the people to the last man, surrounded the house. -
(en) New American Standard Bible ·
Before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, surrounded the house, both young and old, all the people from every quarter; -
(en) New Living Translation ·
But before they retired for the night, all the men of Sodom, young and old, came from all over the city and surrounded the house. -
(en) Darby Bible Translation ·
Before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, surrounded the house, from the youngest to the oldest -- all the people from every quarter. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ещё не легли они спать, как городские жители, Содомляне, от молодого до старого, весь народ со всех концов города, окружили дом. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ще вони не лягли, як міські чоловіки, содомські люди, від молодого до старого, увесь (без вийнятку) народ, обступили дім -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Перед облягами ж обступили дом городяне Содомські, від молодика, тай до дїда, увесь народ укупі з усїх кутків. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ще вони не полягали, а люди того міста, люди Содому — від малого аж до старого, увесь наро́д звідусюди оточили той дім. -
(ru) Новый русский перевод ·
Но, прежде чем они легли, все мужчины Содома, молодые и старые, окружили дом. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А чоловіки міста, содомці — від малого до старого, увесь народ разом — оточили дім. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В тот же вечер, перед тем, как они легли спать, жители Содома, от молодого до старого, пришли к дому Лота со всех концов города и окружили дом.