Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 19:5
-
New King James Version
And they called to Lot and said to him, “Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us that we may know them carnally.”
-
(en) King James Bible ·
And they called unto Lot, and said unto him, Where are the men which came in to thee this night? bring them out unto us, that we may know them. -
(en) New International Version ·
They called to Lot, “Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us so that we can have sex with them.” -
(en) English Standard Version ·
And they called to Lot, “Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us, that we may know them.” -
(en) New American Standard Bible ·
and they called to Lot and said to him, “Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us that we may have relations with them.” -
(en) New Living Translation ·
They shouted to Lot, “Where are the men who came to spend the night with you? Bring them out to us so we can have sex with them!” -
(en) Darby Bible Translation ·
And they called to Lot, and said to him, Where are the men that have come in to thee to-night? bring them out to us that we may know them. -
(ru) Синодальный перевод ·
И вызвали Лота, и говорили ему: где люди, пришедшие к тебе на ночь? выведи их к нам; мы познаем их. -
(ua) Переклад Хоменка ·
і стали гукати до Лота та й казали: "Де люди, що прийшли до тебе цієї ночі? Виведи їх до нас, хочемо їх спізнати!" -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І гукали Лотові, і казали до його: Де люде, що ввійшли до тебе на ніч? Виведи їх до нас, розпізнаємо їх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І вони закричали до Лота, і сказали йому: „Де ті мужі, що ночі цієї до тебе прийшли? Виведи їх до нас, — щоб нам їх пізнати!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Они кричали Лоту:
— Где люди, которые пришли к тебе вечером? Выведи их к нам, мы хотим развлечься с ними.101 -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вони викликали Лота, та й гукали до нього: Де ті чоловіки, які ввійшли до тебе вночі? Виведи їх до нас, щоб ми були з ними. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Они стали кричать: "Где те двое мужчин, что пришли к тебе сегодня вечером? Выведи их к нам, чтобы мы познали их".