Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 21:19
-
New King James Version
Then God opened her eyes, and she saw a well of water. And she went and filled the skin with water, and gave the lad a drink.
-
(en) King James Bible ·
And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink. -
(en) New International Version ·
Then God opened her eyes and she saw a well of water. So she went and filled the skin with water and gave the boy a drink. -
(en) English Standard Version ·
Then God opened her eyes, and she saw a well of water. And she went and filled the skin with water and gave the boy a drink. -
(en) New American Standard Bible ·
Then God opened her eyes and she saw a well of water; and she went and filled the skin with water and gave the lad a drink. -
(en) New Living Translation ·
Then God opened Hagar’s eyes, and she saw a well full of water. She quickly filled her water container and gave the boy a drink. -
(en) Darby Bible Translation ·
And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went and filled the flask with water, and gave the lad drink. -
(ru) Синодальный перевод ·
И Бог открыл глаза её, и она увидела колодезь с водою, и пошла, наполнила мех водою и напоила отрока. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді відкрив Бог їй очі, й вона побачила криницю з водою; вона пішла й набрала повний бурдюк води і дала пити хлопцеві. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І відкрив Бог очі їй, і побачила криницю з водою, і пійшла й налила бурдюк води, та й напоїла хлопя. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І відкрив Бог очі її, і вона побачила криницю води. І пішла вона, і наповнила бурдюка водою, та й напоїла хлопця. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тут Бог открыл ей глаза, и она увидела колодец с водой. Она пошла, наполнила бурдюк водой и напоила мальчика. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Бог відкрив їй очі, і побачила криницю живої води. Вона пішла, наповнила бурдюк водою і дала пити дитині. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Бог дал Агари увидеть колодец с водой, она подошла к колодцу, наполнила мех водой и дала мальчику напиться.