Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 24:9
-
New King James Version
So the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter.
-
(en) King James Bible ·
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and sware to him concerning that matter. -
(en) New International Version ·
So the servant put his hand under the thigh of his master Abraham and swore an oath to him concerning this matter. -
(en) English Standard Version ·
So the servant put his hand under the thigh of Abraham his master and swore to him concerning this matter. -
(en) New American Standard Bible ·
So the servant placed his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter. -
(en) New Living Translation ·
So the servant took an oath by putting his hand under the thigh of his master, Abraham. He swore to follow Abraham’s instructions. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore unto him concerning that matter. -
(ru) Синодальный перевод ·
И положил раб руку свою под стегно Авраама, господина своего, и клялся ему в сём. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І поклав слуга руку свою під стегно Авраама, свого пана, і поклявся йому в тому ділі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І положив раб руку свою під стегно Авраамові, панові свойму, та й клявсь йому про сю річ. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І раб поклав свою руку під стегно́ Авраама, пана свого, і йому присягнув на цю спра́ву. -
(ru) Новый русский перевод ·
Слуга положил руку под бедро своего господина Авраама и поклялся ему. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І поклав раб свою руку під стегно Авраама, свого пана, і поклявся йому в тій справі. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И слуга, положив свою руку под ногу хозяину, поклялся ему в этом.