Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Новый русский перевод
Jacob’s Return to Bethel
Then God said to Jacob, “Arise, go up to Bethel and dwell there; and make an altar there to God, who appeared to you when you fled from the face of Esau your brother.”
Then God said to Jacob, “Arise, go up to Bethel and dwell there; and make an altar there to God, who appeared to you when you fled from the face of Esau your brother.”
Бог сказал Иакову:
— Поднимись в Вефиль, поселись там и построй там жертвенник Богу, Который явился тебе, когда ты бежал от своего брата Исава.
— Поднимись в Вефиль, поселись там и построй там жертвенник Богу, Который явился тебе, когда ты бежал от своего брата Исава.
And Jacob said to his household and to all who were with him, “Put away the foreign gods that are among you, purify yourselves, and change your garments.
Иаков сказал своим домашним и всем, кто был с ним:
— Избавьтесь от чужих богов, которые у вас с собой, очиститесь и переоденьтесь.
— Избавьтесь от чужих богов, которые у вас с собой, очиститесь и переоденьтесь.
Then let us arise and go up to Bethel; and I will make an altar there to God, who answered me in the day of my distress and has been with me in the way which I have gone.”
Потом соберитесь в дорогу, и мы отправимся в Вефиль, где я построю жертвенник Богу, Который ответил мне в день бедствия и был со мной, куда бы я ни шел.
Они отдали Иакову всех чужих богов, которые у них были, и серьги из ушей,181 и Иаков закопал их под дубом в Шехеме.
And they journeyed, and the terror of God was upon the cities that were all around them, and they did not pursue the sons of Jacob.
Потом они отправились в путь, и ужас Божий объял все города вокруг них, так что никто не преследовал детей Иакова.
So Jacob came to Luz (that is, Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him.
Иаков и все, кто был с ним, пришли в Луз (то есть Вефиль) в земле Ханаана.
Там он построил жертвенник и назвал то место «Бог Вефиля», потому что там Бог открылся ему, когда он бежал от своего брата.
Девора, кормилица Ревекки, умерла и была похоронена под дубом близ Вефиля. Поэтому он был назван «Дуб Плача».182
Then God appeared to Jacob again, when he came from Padan Aram, and blessed him.
Когда Иаков вернулся из Паддан-Арама, Бог вновь явился ему и благословил его.
And God said to him, “Your name is Jacob; your name shall not be called Jacob anymore, but Israel shall be your name.” So He called his name Israel.
Бог сказал ему:
— Твое имя Иаков,183 но отныне ты не будешь называться Иаковом. Имя тебе будет — «Израиль».184
Так Он назвал его Израилем.
— Твое имя Иаков,183 но отныне ты не будешь называться Иаковом. Имя тебе будет — «Израиль».184
Так Он назвал его Израилем.
Also God said to him: “I am God Almighty. Be fruitful and multiply; a nation and a company of nations shall proceed from you, and kings shall come from your body.
Бог сказал ему:
— Я — Бог Всемогущий,185 плодись и умножайся. Народ и множество народов, произойдут от тебя, и цари произойдут от твоих чресел.
— Я — Бог Всемогущий,185 плодись и умножайся. Народ и множество народов, произойдут от тебя, и цари произойдут от твоих чресел.
The land which I gave Abraham and Isaac I give to you; and to your descendants after you I give this land.”
Землю, которую Я дал Аврааму и Исааку, Я отдаю тебе и отдам ее твоим потомкам.
И Бог поднялся от него там, где Он говорил с ним.
So Jacob set up a pillar in the place where He talked with him, a pillar of stone; and he poured a drink offering on it, and he poured oil on it.
Иаков поставил каменный столб на том месте, где Бог говорил с ним, и возлил на него вино как жертву возлияния и масло.
And Jacob called the name of the place where God spoke with him, Bethel.
Иаков назвал место, где Бог говорил с ним, Вефиль.186
Death of Rachel
Then they journeyed from Bethel. And when there was but a little distance to go to Ephrath, Rachel labored in childbirth, and she had hard labor.
Then they journeyed from Bethel. And when there was but a little distance to go to Ephrath, Rachel labored in childbirth, and she had hard labor.
Они покинули Вефиль и были уже недалеко от Ефрафы, когда Рахиль начала рожать, и роды были очень трудные.
Now it came to pass, when she was in hard labor, that the midwife said to her, “Do not fear; you will have this son also.”
Она сильно мучилась при родах, и женщина, принимавшая роды, сказала ей:
— Не бойся — у тебя будет еще один сын.
— Не бойся — у тебя будет еще один сын.
Когда Рахиль испускала дух, умирая, она назвала сына Бен-Они,187 но отец назвал его Вениамин.188
So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).
Рахиль умерла и была похоронена на пути в Ефрафу (то есть Вифлеем).
And Jacob set a pillar on her grave, which is the pillar of Rachel’s grave to this day.
Над ее могилой Иаков поставил памятный камень; это тот камень, что стоит над могилой Рахили до сего дня.
Then Israel journeyed and pitched his tent beyond the tower of Eder.
Израиль продолжал путь и поставил шатер за Мигдал-Едером.
And it happened, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father’s concubine; and Israel heard about it.
Jacob’s Twelve Sons
Now the sons of Jacob were twelve:
Jacob’s Twelve Sons
Now the sons of Jacob were twelve:
Когда Израиль жил в той земле, Рувим лег с наложницей отца Валлой, и Израиль узнал об этом.
У Иакова было двенадцать сыновей:
У Иакова было двенадцать сыновей:
the sons of Leah were Reuben, Jacob’s firstborn, and Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun;
От Лии:
Рувим, первенец Иакова, Симеон, Левий, Иуда,
Иссахар и Завулон.
the sons of Bilhah, Rachel’s maidservant, were Dan and Naphtali;
От Рахилиной служанки Валлы:
Дан и Неффалим.
and the sons of Zilpah, Leah’s maidservant, were Gad and Asher. These were the sons of Jacob who were born to him in Padan Aram.
От Лииной служанки Зелфы:
Гад и Асир.
Вот сыновья Иакова, рожденные ему в Паддан-Араме.
Иаков пришел к своему отцу Исааку в Мамре, что рядом с Кирьят-Арбой (то есть Хевроном), где жили пришельцами Авраам и Исаак.
Now the days of Isaac were one hundred and eighty years.
Всего дней жизни Исаака было сто восемьдесят лет;