Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Kings 10:3
-
New King James Version
-
(en) King James Bible ·
And Solomon told her all her questions: there was not any thing hid from the king, which he told her not. -
(en) New International Version ·
Solomon answered all her questions; nothing was too hard for the king to explain to her. -
(en) English Standard Version ·
And Solomon answered all her questions; there was nothing hidden from the king that he could not explain to her. -
(en) New American Standard Bible ·
Solomon answered all her questions; nothing was hidden from the king which he did not explain to her. -
(en) New Living Translation ·
Solomon had answers for all her questions; nothing was too hard for the king to explain to her. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Solomon explained to her all she spoke of: there was not a thing hidden from the king that he did not explain to her. -
(ru) Синодальный перевод ·
И объяснил ей Соломон все слова её, и не было ничего незнакомого царю, чего бы он не изъяснил ей. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А Соломон дав їй відповідь на всі її питання. Не було нічого невідомого цареві, чого б він їй не вияснив. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А Соломон давав їй відповідь на всї її питання. Не було нїчого недовідомого цареві, чого б він їй не вияснив. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І Соломон ви́яснив їй усі її слова́, — не було речі, незна́ної цареві, якої не порішив би він їй. -
(ru) Новый русский перевод ·
Соломон ответил на все ее вопросы: для царя не было ничего слишком трудного, чего он не смог бы ей объяснить. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Соломон дав їй пояснення на всі її питання. Не було питання, яке залишилося поза увагою царя, на яке він не відповів їй. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Соломон ответил на все её вопросы и не было ни одного вопроса, на который царю было бы трудно ей ответить.