Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Kings 11:27
-
New King James Version
-
(en) King James Bible ·
And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father. -
(en) English Standard Version ·
And this was the reason why he lifted up his hand against the king. Solomon built the Millo, and closed up the breach of the city of David his father. -
(en) New American Standard Bible ·
Now this was the reason why he rebelled against the king: Solomon built the Millo, and closed up the breach of the city of his father David. -
(en) Darby Bible Translation ·
And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon was building Millo, and closing the breach of the city of David his father; -
(ru) Синодальный перевод ·
И вот обстоятельство, по которому он поднял руку на царя: Соломон строил Милло, починивал повреждения в городе Давида, отца своего. -
(ua) Переклад Хоменка ·
А ось чому він збунтувався проти царя: Соломон будував Мілло, він замурував пролом у місті Давида, батька свого. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А що він підняв руку на царя, се от як сталось: Соломон будував Милло та починив деякі ушкоди в городї Давида, батька свого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А оце та причина, що він підняв руку на царя: Соломон будував Мілло́, і попра́вив пролі́м у Місті Давида, свого батька. -
(ru) Новый русский перевод ·
Вот история о том, как он поднял мятеж против царя: Соломон построил укрепление Милло76 и заделал брешь в стене Города Давида, своего отца. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А це обставини, за яких він підняв руку на царя Соломона. Той збудував замок, закрив пролом у мурі міста Давида, його батька, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вот почему Иеровоам восстал против царя. Соломон строил Милло и исправлял повреждения в стене города Давида, отца своего.