Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Kings 25:21
-
New King James Version
Then the king of Babylon struck them and put them to death at Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was carried away captive from its own land.
-
(en) King James Bible ·
And the king of Babylon smote them, and slew them at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away out of their land. -
(en) New International Version ·
There at Riblah, in the land of Hamath, the king had them executed.
So Judah went into captivity, away from her land. -
(en) English Standard Version ·
And the king of Babylon struck them down and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was taken into exile out of its land. -
(en) New American Standard Bible ·
Then the king of Babylon struck them down and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was led away into exile from its land. -
(en) New Living Translation ·
And there at Riblah, in the land of Hamath, the king of Babylon had them all put to death. So the people of Judah were sent into exile from their land. -
(en) Darby Bible Translation ·
and the king of Babylon smote them and put them to death at Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was carried away captive out of his land. -
(ru) Синодальный перевод ·
И поразил их царь Вавилонский, и умертвил их в Ривле, в земле Емаф. И выселены Иудеи из земли своей. -
(ua) Переклад Хоменка ·
а вавилонський цар велів їх повбивати в Ріалі, у Хамат-країні. Так виселено Юду далеко від його краю. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А царь Вавилонський повелїв їх повбивати в Ривлї в Емат-країнї. І переведені Юдеї з землї своєї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І вдарив їх вавилонський цар, і повбивав їх у Рівлі, у гаматовому кра́ї. І пішов Юда на вигна́ння з своєї землі. -
(ru) Новый русский перевод ·
В Ривле, что в земле Хамата, царь Вавилона велел их казнить. Так Иудея была выселена из своей земли. -
(ua) Переклад Турконяка ·
і цар Вавилону побив їх, і повбивав їх у Девлаті, у землі Емата. І Юду виселили з його землі. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И царь Вавилонский убил их там, в Ривле. И народ Иудеи был выселен из своей земли.