Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language:
uk
ru
Parallel
← (1 Chronicles 15)
|
(1 Chronicles 17) →
New King James Version
Новый русский перевод
The Ark Placed in the Tabernacle So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tabernacle that David had erected for it. Then they offered burnt offerings and peace offerings before God.
А Божий ковчег принесли и поставили в шатре, который разбил для него Давид, и вознесли перед Богом всесожжения и жертвы примирения.
And when David had finished offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord.
Закончив приносить всесожжения и жертвы примирения, он благословил народ во имя Господа.
Then he distributed to everyone of Israel, both man and woman, to everyone a loaf of bread, a piece of meat, and a cake of raisins.
Затем он раздал каждому израильтянину и израильтянке по одной лепешке, по куску жареного мяса и по связке изюма.
And he appointed some of the Levites to minister before the ark of the Lord, to commemorate, to thank, and to praise the Lord God of Israel:
Он поставил некоторых из левитов служить перед ковчегом Господа, чтобы они взывали, благодарили и воздавали хвалу Господу, Богу Израиля:
Asaph the chief, and next to him Zechariah, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, and Obed-Edom: Jeiel with stringed instruments and harps, but Asaph made music with cymbals;
Асаф был руководителем, Захария вторым после него, затем Иеил, Шемирамоф, Иехиил, Маттифия, Элиав, Беная и Овид-Эдом с Иеилом. Они должны были играть на лирах и арфах, Асаф на тарелках,
Benaiah and Jahaziel the priests regularly blew the trumpets before the ark of the covenant of God.
а священники Беная и Иахазиил постоянно трубить в трубы перед ковчегом Божьего завета.
David’s Song of Thanksgiving On that day David first delivered this psalm into the hand of Asaph and his brethren, to thank the Lord:
В тот день Давид впервые дал Асафу и его родственникам песню для прославления Господа:
Oh, give thanks to the Lord! Call upon His name; Make known His deeds among the peoples!
Благодарите Господа, призывайте Его имя; возвещайте среди народов о Его делах.
Sing to Him, sing psalms to Him; Talk of all His wondrous works!
Воспойте Ему, пойте Ему хвалу, рассказывайте о всех Его чудесах.
Glory in His holy name; Let the hearts of those rejoice who seek the Lord!
Хвалитесь Его святым именем; пусть веселятся сердца ищущих Господа.
Seek the Lord and His strength; Seek His face evermore!
Ищите Господа и силу Его, ищите лица Его всегда.
Remember His marvelous works which He has done, His wonders, and the judgments of His mouth,
Помните чудеса, которые Он сотворил, знамения Его и суды, что Он произнес.
O seed of Israel His servant, You children of Jacob, His chosen ones!
О потомки Израиля, слуги Его, о сыновья Иакова, избранные Его.
He is the Lord our God; His judgments are in all the earth.
Он — Господь, наш Бог; суды Его по всей земле.
Remember His covenant forever, The word which He commanded, for a thousand generations,
Помните: вечен Его завет — слово, данное Им для тысяч поколений, —
The covenant which He made with Abraham, And His oath to Isaac,
завет, что Он заключил с Авраамом, и клятву Его Исааку.
And confirmed it to Jacob for a statute, To Israel for an everlasting covenant,
Утвердил Он это Иакову в Закон и Израилю вечным заветом,
Saying, “To you I will give the land of Canaan As the allotment of your inheritance,”
сказав: «Я отдам тебе ханаанскую землю в удел твоего наследия».
When you were few in number, Indeed very few, and strangers in it.
Когда они были малочисленны и незначительны, и были чужеземцами на этой земле,
When they went from one nation to another, And from one kingdom to another people,
то скитались от народа к народу и из царства в царство.
He permitted no man to do them wrong; Yes, He rebuked kings for their sakes,
Он никому не давал их притеснять и укорял за них царей:
Saying, “Do not touch My anointed ones, And do My prophets no harm.”
«Не трогайте помазанников Моих и пророкам Моим не делайте зла».
Sing to the Lord, all the earth; Proclaim the good news of His salvation from day to day.
Воспойте Господу, вся земля, возвещайте о Его спасении каждый день.
Declare His glory among the nations, His wonders among all peoples.
Возвещайте славу Его среди народов, чудеса Его — среди всех людей,
For the Lord is great and greatly to be praised; He is also to be feared above all gods.
потому что велик Господь и достоин беспредельной хвалы; Он внушает страх более всех богов.
For all the gods of the peoples
are [a] idols,
But the Lord made the heavens.
Все боги народов — идолы, а Господь сотворил небеса.
Honor and majesty are before Him; Strength and gladness are in His place.
Слава и величие перед Ним, сила и радость на месте Его.
Give to the Lord, O families of the peoples, Give to the Lord glory and strength.
Воздайте Господу, народы, воздайте Ему славу и силу.
Give to the Lord the glory due His name; Bring an offering, and come before Him. Oh, worship the Lord in the beauty of holiness!
Воздайте Господу славу, присущую Его имени. Несите дар, предстаньте пред Ним. Прославьте Господа в великолепии Его святости.94
Tremble before Him, all the earth. The world also is firmly established, It shall not be moved.
Трепещи перед Ним, вся земля! Прочно мир утвержден — не поколеблется.
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; And let them say among the nations, “The Lord reigns.”
Да возвеселятся небеса и возликует земля, и пусть скажут среди народов: «Господь правит!»
Let the sea roar, and all its fullness; Let the field rejoice, and all that is in it.
Да восшумит море и все, что в нем, пусть ликует поле и все, что на нем,
Then the trees of the woods shall rejoice before the Lord, For He is coming to judge the earth.
и да возликуют все деревья лесные, будут петь от радости перед Господом, ведь Он идет судить землю.
Oh, give thanks to the Lord, for He is good! For His mercy endures forever.
Славьте Господа, потому что Он благ и милость Его навеки!
And say, “Save us, O God of our salvation; Gather us together, and deliver us from the Gentiles, To give thanks to Your holy name, To triumph in Your praise.”
Взывайте: «Спаси нас, Боже, Спаситель наш; собери нас, защити нас от народов, чтобы мы воздали благодарность Твоему святому имени и хвалились Твоей славой».
Blessed be the Lord God of Israel From everlasting to everlasting! And all the people said, “Amen!” and praised the Lord.
Прославлен будь, Господь, Бог Израиля, от века и до века!
И весь народ сказал: «Аминь!»
95 — и восславил Господа.
Regular Worship Maintained So he left Asaph and his brothers there before the ark of the covenant of the Lord to minister before the ark regularly, as every day’s work required;
Давид оставил Асафа и его родственников перед ковчегом Господнего завета, чтобы они служили там постоянно, по потребностям каждого дня.
and Obed-Edom with his sixty-eight brethren, including Obed-Edom the son of Jeduthun, and Hosah, to be gatekeepers;
Еще он оставил Овид-Эдома и шестьдесят восемь его родственников, чтобы они служили вместе с ними. Овид-Эдом, сын Идутуна, и Хоса были привратниками.
and Zadok the priest and his brethren the priests, before the tabernacle of the Lord at the
[b] high place that
was at Gibeon,
Давид оставил священника Цадока и его собратьев-священников перед скинией Господа на возвышенности в Гаваоне,
to offer burnt offerings to the Lord on the altar of burnt offering regularly morning and evening, and to do according to all that is written in the Law of the Lord which He commanded Israel;
чтобы они постоянно приносили Господу всесожжения на жертвеннике для всесожжений, утром и вечером, так, как написано в Законе Господа, который Он дал Израилю.96
and with them Heman and Jeduthun and the rest who were chosen, who were designated by name, to give thanks to the Lord, because His mercy endures forever;
С ними были Еман и Идутун с прочими избранными, которые были назначены поименно, чтобы славить Господа ведь «милость Его навеки».
and with them Heman and Jeduthun, to sound aloud with trumpets and cymbals and the musical instruments of God. Now the sons of Jeduthun were gatekeepers.
Еман и Идутун отвечали за игру на трубах и тарелках, а также на прочих музыкальных инструментах, когда пелись песни Богу. Сыновья Идутуна были поставлены у ворот.
Then all the people departed, every man to his house; and David returned to bless his house.
Когда весь народ разошелся по домам, вернулся и Давид, чтобы благословить своих домашних.
← (1 Chronicles 15)
|
(1 Chronicles 17) →