Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Cовременный перевод WBTC
The Ark Placed in the Tabernacle
So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tabernacle that David had erected for it. Then they offered burnt offerings and peace offerings before God.
So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tabernacle that David had erected for it. Then they offered burnt offerings and peace offerings before God.
Левиты принесли ковчег завета и поставили его в шатре, который Давид поставил для него. Затем они принесли Богу всесожжения и приношения содружества.
And when David had finished offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord.
Когда Давид закончил приносить жертвы всесожжения и приношения содружества, он благословил народ именем Господа.
Then he distributed to everyone of Israel, both man and woman, to everyone a loaf of bread, a piece of meat, and a cake of raisins.
Затем он дал каждому израильтянину и каждой израильтянке по одному хлебу, немного фиников и изюма.
And he appointed some of the Levites to minister before the ark of the Lord, to commemorate, to thank, and to praise the Lord God of Israel:
Затем Давид выбрал несколько левитов, чтобы служили перед ковчегом завета. Эти левиты должны были праздновать, благодарить и восхвалять Господа, Бога Израиля.
Asaph the chief, and next to him Zechariah, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, and Obed-Edom: Jeiel with stringed instruments and harps, but Asaph made music with cymbals;
Асаф был главным в первой группе. Его группа играла на кимвалах. Захария был главным во второй группе. Остальные левиты были: Иеиел, Шемирамоф, Иехиил, Маттафия, Елиав, Ванея, Овед-Едом и Иеиел. Эти люди играли на лирах и арфах.
Benaiah and Jahaziel the priests regularly blew the trumpets before the ark of the covenant of God.
Ванея и Озиил были священниками, которые постоянно трубили в трубы перед ковчегом завета.
David’s Song of Thanksgiving
On that day David first delivered this psalm into the hand of Asaph and his brethren, to thank the Lord:
On that day David first delivered this psalm into the hand of Asaph and his brethren, to thank the Lord:
В этот день Давид в первый раз поручил Асафу и его братьям восхвалять Господа.
Oh, give thanks to the Lord!
Call upon His name;
Make known His deeds among the peoples!
Call upon His name;
Make known His deeds among the peoples!
"Прославляйте Господа. Призывайте имя Его. Рассказывайте людям о великих делах, которые совершил Господь.
Sing to Him, sing psalms to Him;
Talk of all His wondrous works!
Talk of all His wondrous works!
Пойте Господу, восхваляйте Его. Расскажите о Его прекрасных делах.
Glory in His holy name;
Let the hearts of those rejoice who seek the Lord!
Let the hearts of those rejoice who seek the Lord!
Гордитесь святым именем Господа. Вы, ищущие Господа, возрадуйтесь!"
Seek the Lord and His strength;
Seek His face evermore!
Seek His face evermore!
Ищите Господа и силу Его. Всегда за помощью к Нему идите.
Remember His marvelous works which He has done,
His wonders, and the judgments of His mouth,
His wonders, and the judgments of His mouth,
Помните всё то прекрасное, что сделал Господь. Помните Его решения и великие Его дела.
O seed of Israel His servant,
You children of Jacob, His chosen ones!
You children of Jacob, His chosen ones!
Народ Израиля — рабы Господа, потомки Иакова — избранный Его народ.
He is the Lord our God;
His judgments are in all the earth.
His judgments are in all the earth.
Господь — наш Бог, сила Его повсюду.
Remember His covenant forever,
The word which He commanded, for a thousand generations,
The word which He commanded, for a thousand generations,
Помните вечно завет Его. Он заповеди эти дал на тысячу поколений.
The covenant which He made with Abraham,
And His oath to Isaac,
And His oath to Isaac,
Помните соглашение, которое Господь заключил с Авраамом. И обещание, данное Им Исааку.
And confirmed it to Jacob for a statute,
To Israel for an everlasting covenant,
To Israel for an everlasting covenant,
Господь сделал для Иакова это законом. Это соглашение с Израилем — завет вечный.
Saying, “To you I will give the land of Canaan
As the allotment of your inheritance,”
As the allotment of your inheritance,”
Господь сказал Израилю: "Я дам вам землю хананеев. Она будет частью вашего наследства".
When you were few in number,
Indeed very few, and strangers in it.
Indeed very few, and strangers in it.
Их было всего лишь несколько человек, пришельцев в чужой земле.
When they went from one nation to another,
And from one kingdom to another people,
And from one kingdom to another people,
Они шли от народа к народу, из одного царства к другому.
He permitted no man to do them wrong;
Yes, He rebuked kings for their sakes,
Yes, He rebuked kings for their sakes,
Господь никому не позволял обидеть их. Он всех предостерегал от этого.
Saying, “Do not touch My anointed ones,
And do My prophets no harm.”
And do My prophets no harm.”
Господь говорил царям: "Не причиняйте зла народу, избранному Мною. Не причиняйте зла Моим пророкам".
Sing to the Lord, all the earth;
Proclaim the good news of His salvation from day to day.
Proclaim the good news of His salvation from day to day.
"Вся земля, пой Господу. Каждый день объявляйте счастливую весть о Господе, спасшем нас.
Declare His glory among the nations,
His wonders among all peoples.
His wonders among all peoples.
Всем народам расскажите о Господа славе. Расскажите всем, как Он прекрасен.
For the Lord is great and greatly to be praised;
He is also to be feared above all gods.
He is also to be feared above all gods.
Господь велик, и должен быть прославлен. Люди должны благоговеть перед Господом больше, чем перед другими богами.
Ибо все боги мира всего лишь никчёмные изваяния. А Господь сотворил небеса!
Honor and majesty are before Him;
Strength and gladness are in His place.
Strength and gladness are in His place.
У Господа есть слава и почёт. Там, где Он, там сила и радость.
Give to the Lord, O families of the peoples,
Give to the Lord glory and strength.
Give to the Lord glory and strength.
Племена, народы, прославьте Господа славу и мощь!
Give to the Lord the glory due His name;
Bring an offering, and come before Him.
Oh, worship the Lord in the beauty of holiness!
Bring an offering, and come before Him.
Oh, worship the Lord in the beauty of holiness!
Прославьте Господа великолепие. И окажите имени Его почёт. И приношения свои Ему несите. Поклоняйтесь Господу и красоте Его святой.
Tremble before Him, all the earth.
The world also is firmly established,
It shall not be moved.
The world also is firmly established,
It shall not be moved.
Трепещи, земля, пред Господом! Вселенная сильна и непоколебима.
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad;
And let them say among the nations, “The Lord reigns.”
And let them say among the nations, “The Lord reigns.”
Пусть будут счастливы земля и небеса. Пусть люди говорят везде: "Господь царствует!"
Let the sea roar, and all its fullness;
Let the field rejoice, and all that is in it.
Let the field rejoice, and all that is in it.
Пусть взывает море и всё, что в нём! Пусть радуется поле и всё, что на нём!
Then the trees of the woods shall rejoice before the Lord,
For He is coming to judge the earth.
For He is coming to judge the earth.
Деревья лесные будут с радостью петь перед Господом! Ибо Господь идёт судить землю.
Oh, give thanks to the Lord, for He is good!
For His mercy endures forever.
For His mercy endures forever.
Спасибо Господу, Он бодр, ибо вовек Его любовь.
And say, “Save us, O God of our salvation;
Gather us together, and deliver us from the Gentiles,
To give thanks to Your holy name,
To triumph in Your praise.”
Gather us together, and deliver us from the Gentiles,
To give thanks to Your holy name,
To triumph in Your praise.”
Скажите Господу: "Спаси нас, Боже, наш Спаситель. Собери нас и спаси нас от чужих народов. Тогда мы сможем прославлять Твоё святое имя, своими песнями станем прославлять Тебя".
Blessed be the Lord God of Israel
From everlasting to everlasting!
And all the people said, “Amen!” and praised the Lord.
From everlasting to everlasting!
And all the people said, “Amen!” and praised the Lord.
Во веки веков благословен Господь, Бог Израиля. Так пусть же прославляется Он вечно". И весь народ сказал: "Аминь!", восхваляя Господа.
Regular Worship Maintained
So he left Asaph and his brothers there before the ark of the covenant of the Lord to minister before the ark regularly, as every day’s work required;
So he left Asaph and his brothers there before the ark of the covenant of the Lord to minister before the ark regularly, as every day’s work required;
Затем Давид оставил Асафа и его братьев перед ковчегом завета, чтобы они служили перед ковчегом каждый день.
and Obed-Edom with his sixty-eight brethren, including Obed-Edom the son of Jeduthun, and Hosah, to be gatekeepers;
Давид также оставил Овед-Едома и шестьдесят восемь других левитов служить с Асафом и его братьями. Овед-Едом, сын Идифуна, и Хоса были стражниками.
Давид оставил священника Садока и других священников, которые служили с ним, перед священным шатром на высоте в Гаваоне.
to offer burnt offerings to the Lord on the altar of burnt offering regularly morning and evening, and to do according to all that is written in the Law of the Lord which He commanded Israel;
Каждое утро и каждый вечер Садок и священники приносили жертвы всесожжения на алтаре всесожжении. Они делали это, следуя правилам, написанным в законе Господа, который Господь дал Израилю.
and with them Heman and Jeduthun and the rest who were chosen, who were designated by name, to give thanks to the Lord, because His mercy endures forever;
Еман, Идифун и другие левиты были избраны поимённо, чтобы прославлять Господа, ибо вечна любовь Господа!
and with them Heman and Jeduthun, to sound aloud with trumpets and cymbals and the musical instruments of God. Now the sons of Jeduthun were gatekeepers.
Еман и Идифун были с ними. Они должны были трубить в трубы и играть на кимвалах. Они также должны были играть на других музыкальных инструментах, когда пелись песни Богу. Сыновья же Идифуна охраняли ворота.