Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 1) | (1 Chronicles 3) →

New King James Version

Новый русский перевод

  • The Family of Israel

    These were the sons of [a]Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
  • Вот сыновья Израиля:
    Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,

  • Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
  • Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.

  • From Judah to David

    The sons of Judah were Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by the daughter of Shua, the Canaanitess. Er, the firstborn of Judah, was wicked in the sight of the Lord; so He killed him.
  • Сыновья Иуды:
    Ир, Онан, и Шела. Матерью этих троих была хананеянка, дочь Шуа. Ир, первенец Иуды, делал зло в глазах Господа, и Господь предал его смерти.

  • And Tamar, his daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
  • Фамарь, невестка Иуды, родила ему Пареца и Зераха. Всего у Иуды было пятеро сыновей.

  • The sons of Perez were Hezron and Hamul.
  • Сыновья Пареца:
    Хецрон и Хамул.

  • The sons of Zerah were [b]Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and [c]Dara — five of them in all.
  • Сыновья Зераха:
    Зимри, Етан, Еман, Халкол и Дара19 — всего пятеро.

  • The son of Carmi was [d]Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed[e] thing.
  • Сыновья Хармия:
    Ахар,20 который навлек на Израиль беду, нарушив запрет не брать посвященные Господу вещи.21

  • The son of Ethan was Azariah.
  • Сын Етана:
    Азария.

  • Also the sons of Hezron who were born to him were Jerahmeel, [f]Ram, and [g]Chelubai.
  • Сыновья, родившиеся у Хецрона:
    Иерахмеил, Рам и Халев.22

  • Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, leader of the children of Judah;
  • Рам был отцом Аминадава,
    а Аминадав — отцом Нахшона, вождя народа Иуды.

  • Nahshon begot [h]Salma, and Salma begot Boaz;
  • Нахшон был отцом Салмона,23 а Салмон — отцом Боаза.

  • Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
  • Боаз был отцом Овида, а Овид — отцом Иессея.

  • Jesse begot Eliab his firstborn, Abinadab the second, [i]Shimea the third,
  • Иессей был отцом
    Элиава, своего первенца, Авинадава — второго сына, Шимы — третьего,

  • Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
  • Нафанаила — четвертого, Раддая — пятого,

  • Ozem the sixth, and David the seventh.
  • Оцема — шестого, Давида — седьмого сына.24

  • Now their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel — three.
  • Их сестрами были Саруя и Авигайль. Сыновья Саруи: Авишай, Иоав, Асаил — трое.

  • Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was [j]Jether the Ishmaelite.
  • Авигайль родила Амасу, отцом которого был измаильтянин Иефер.

  • The Family of Hezron

    Caleb the son of Hezron had children by Azubah, his wife, and by Jerioth. Now these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
  • У Халева, сына Хецрона, от его жены Азувы (и от Иериофы) были дети. Вот ее сыновья: Иешер, Шовав, Ардон.

  • When Azubah died, Caleb [k]took Ephrath[l] as his wife, who bore him Hur.
  • Когда Азува умерла, Халев женился на Ефрафе, которая родила ему Хура.

  • And Hur begot Uri, and Uri begot Bezalel.
  • Хур был отцом Ури, а Ури — отцом Веселеила.

  • Now afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
  • Потом Хецрон лег с дочерью Махира, отца Галаада (он женился на ней, когда ему было шестьдесят лет), и она родила ему Сегува.

  • Segub begot Jair,[m] who had twenty-three cities in the land of Gilead.
  • Сегув был отцом Иаира, у которого было двадцать два города в Галааде.

  • (Geshur and Syria took from them the towns of Jair, with Kenath and its towns — sixty towns.) All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
  • (Но Гешур и Арам захватили селения Иаира и Кенат с его окрестными селениями — шестьдесят городов.) Все они были потомками Махира, отца Галаада.

  • After Hezron died in Caleb Ephrathah, Hezron’s wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
  • После того как Хецрон умер в Халев-Ефрафе, Авия, жена Хецрона, родила ему Ашхура, отца25 Текоа.

  • The Family of Jerahmeel

    The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron, were Ram, the firstborn, and Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
  • Сыновья Иерахмеила, первенца Хецрона:
    Рам — его первенец, Буна, Орен, Оцем, Ахия.

  • Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
  • У Иерахмеила была и другая жена, которую звали Атара; она была матерью Онама.

  • The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
  • Сыновья Рама, первенца Иерахмеила:
    Маац, Иамин, Екер.

  • The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
  • Сыновья Онама:
    Шаммай, Иада.
    Сыновья Шаммая:
    Надав, Авишур.

  • And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
  • Жену Авишура звали Авихаиль; она родила ему Ахбана и Молида.

  • The sons of Nadab were Seled and Appaim; Seled died without children.
  • Сыновья Надава:
    Селед, Афаим. Селед умер бездетным.

  • The son of Appaim was Ishi, the son of Ishi was Sheshan, and Sheshan’s son was Ahlai.
  • Сын26 Афаима:
    Иший.
    Сын27 Ишия:
    Шешан.
    Сын Шешана:
    Ахлай.

  • The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan; Jether died without children.
  • Сыновья Иады, брата Шаммая:
    Иефер, Ионафан. Иефер умер бездетным.

  • The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
  • Сыновья Ионафана:
    Пелет, Заза.
    Вот потомки Иерахмеила.

  • Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.
  • У Шешана не было сыновей — одни только дочери.
    У него был слуга египтянин по имени Иарха.

  • Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.
  • Шешан отдал свою дочь замуж за своего слугу Иарху, и она родила тому Аттая.

  • Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad;
  • Аттай был отцом Нафана,
    Нафан — отцом Завада,

  • Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed;
  • Завад — отцом Ефлала,
    Ефлал — отцом Овида,

  • Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah;
  • Овид — отцом Ииуя,
    Ииуй — отцом Азарии,

  • Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah;
  • Азария — отцом Хелеца,
    Хелец — отцом Эласы,

  • Eleasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum;
  • Эласа — отцом Сисмая,
    Сисмай — отцом Шаллума,

  • Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
  • Шаллум — отцом Иекамии,
    Иекамия — отцом Элишамы.

  • The Family of Caleb

    The descendants of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron.
  • Сыновья Халева, брата Иерахмеила:
    Меша, его первенец, который был отцом Зифа, и его сын Мареша28 — отец Хеврона.

  • The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
  • Сыновья Хеврона:
    Корах, Таппуах, Рекем, Шема.

  • Shema begot Raham the father of Jorkoam, and Rekem begot Shammai.
  • Шема был отцом Рахама, отца Иоркеама, а Рекем — отцом Шаммая.

  • And the son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
  • Сыном Шаммая был Маон, а Маон был отцом Бет-Цура.

  • Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
  • Ефа, наложница Халева, родила Харрана, Моцу, Газеза, а Харран был отцом Газеза.

  • And the sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
  • Сыновья Иегдая:
    Регем, Иотам, Гешан, Пелет, Ефа, Шааф.

  • Maachah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
  • Наложница Халева Мааха родила ему Шевера и Тирхану.

  • She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.[n]
  • Еще она родила Шаафа, отца Мадманны, Шаву, отца Махбены и Гивеи; а дочерью Халева была Ахса.

  • These were the descendants of Caleb: The sons of Hur, the firstborn of [o]Ephrathah, were Shobal the father of Kirjath Jearim,
  • Вот еще потомки Халева.
    Сыновья29 Хура, первенца Ефрафы, жены Халева :
    Шовал, отец Кирьят-Иеарима,

  • Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
  • Салма, отец Вифлеема, и Хареф, отец Бет-Гадера.

  • And Shobal the father of Kirjath Jearim had descendants: [p]Haroeh, and half of the [q]families of Manuhoth.
  • Потомки Шовала, отца Кирьят-Иеарима:
    Гароэ, половина манахатитов

  • The families of Kirjath Jearim were the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites.
  • и кланы Кирьят-Иеарима: итрияне, футияне, шумафане и мишраитяне. От них произошли цоряне и эштаоляне.

  • The sons of Salma were Bethlehem, the Netophathites, [r]Atroth Beth Joab, half of the Manahethites, and the Zorites.
  • Потомки Салмы:
    Вифлеем, нетофитяне, Атарот-Бет-Иоав, половина манахатитов, цоряне,

  • And the families of the scribes who dwelt at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites, and the Suchathites. These were the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
  • и кланы писарей, которые жили в Иабеце: тиратиты, шимейцы, сухайцы. Это кенеи, которые произошли от Хамата, отца дома Рехава.


  • ← (1 Chronicles 1) | (1 Chronicles 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025