Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 1) | (1 Chronicles 3) →

New King James Version

Синодальный перевод

  • The Family of Israel

    These were the sons of [a]Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
  • Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
  • Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
  • Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.
  • From Judah to David

    The sons of Judah were Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by the daughter of Shua, the Canaanitess. Er, the firstborn of Judah, was wicked in the sight of the Lord; so He killed him.
  • Сыновья Иуды: Ир, Онан и Силом, — трое родились у него от дочери Шуевой, Хананеянки. И был Ир, первенец Иудин, не благоугоден в очах Господа, и Он умертвил его.
  • And Tamar, his daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
  • И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару. Всех сыновей у Иуды было пятеро.
  • The sons of Perez were Hezron and Hamul.
  • Сыновья Фареса: Есром и Хамул.
  • The sons of Zerah were [b]Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and [c]Dara — five of them in all.
  • Сыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро.
  • The son of Carmi was [d]Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the accursed[e] thing.
  • Сыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие.
  • The son of Ethan was Azariah.
  • Сын Ефана: Азария.
  • Also the sons of Hezron who were born to him were Jerahmeel, [f]Ram, and [g]Chelubai.
  • Сыновья Есрома, которые родились у него: Иерахмеил, Арам и Хелувай.
  • Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, leader of the children of Judah;
  • Арам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных;
  • Nahshon begot [h]Salma, and Salma begot Boaz;
  • Наассон родил Салмона, Салмон родил Вооза;
  • Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
  • Вооз родил Овида, Овид родил Иессея;
  • Jesse begot Eliab his firstborn, Abinadab the second, [i]Shimea the third,
  • Иессей родил первенца своего Елиава, второго — Аминадава, третьего — Самму,
  • Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
  • четвёртого — Нафанаила, пятого — Раддая,
  • Ozem the sixth, and David the seventh.
  • шестого — Оцема, седьмого — Давида.
  • Now their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel — three.
  • Сёстры их: Саруия и Авигея. Сыновья Саруии: Авесса, Иоав и Азаил, трое.
  • Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was [j]Jether the Ishmaelite.
  • Авигея родила Амессу; отец же Амессы — Иефер, Измаильтянин.
  • The Family of Hezron

    Caleb the son of Hezron had children by Azubah, his wife, and by Jerioth. Now these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
  • Халев, сын Есрома, родил от Азувы, жены своей, и от Иериофы, и вот сыновья его: Иешер, Шовав и Ардон.
  • When Azubah died, Caleb [k]took Ephrath[l] as his wife, who bore him Hur.
  • И умерла Азува; и взял себе Халев Ефрафу, и она родила ему Хура.
  • And Hur begot Uri, and Uri begot Bezalel.
  • Хур родил Урия, Урий родил Веселиила.
  • Now afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
  • После Есром вошёл к дочери Махира, отца Галаадова, и взял её, будучи шестидесяти лет, и она родила ему Сегува.
  • Segub begot Jair,[m] who had twenty-three cities in the land of Gilead.
  • Сегув родил Иаира, и было у него двадцать три города в земле Галаадской.
  • (Geshur and Syria took from them the towns of Jair, with Kenath and its towns — sixty towns.) All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
  • Но Гессуряне и Сирияне взяли у них селения Иаира, Кенаф и зависящие от него города, — шестьдесят городов. Все эти города сыновей Махира, отца Галаадова.
  • After Hezron died in Caleb Ephrathah, Hezron’s wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
  • По смерти Есрома в Халев-Ефрафе, жена Есромова, Авия, родила ему Ашхура, отца Фекои.
  • The Family of Jerahmeel

    The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron, were Ram, the firstborn, and Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
  • Сыновья Иерахмеила, первенца Есромова, были: первенец Рам, за ним Вуна, Орен, Оцем и Ахия.
  • Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
  • Была у Иерахмеила и другая жена, имя её Афара; она мать Онама.
  • The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
  • Сыновья Рама, первенца Иерахмеилова, были: Маац, Иамин и Екер.
  • The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
  • Сыновья Онама были: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая: Надав и Авишур.
  • And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
  • Имя жене Авишуровой Авихаиль, и она родила ему Ахбана и Молида.
  • The sons of Nadab were Seled and Appaim; Seled died without children.
  • Сыновья Надава: Селед и Афаим. И умер Селед бездетным.
  • The son of Appaim was Ishi, the son of Ishi was Sheshan, and Sheshan’s son was Ahlai.
  • Сын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.
  • The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan; Jether died without children.
  • Сыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным.
  • The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
  • Сыновья Ионафана: Пелеф и Заза. Это сыновья Иерахмеила.
  • Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.
  • У Шешана не было сыновей, а только дочери. У Шешана был раб, Египтянин, имя его Иарха;
  • Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.
  • Шешан отдал дочь свою Иархе, рабу своему, в жену, и она родила ему Аттая.
  • Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad;
  • Аттай родил Нафана, Нафан родил Завада;
  • Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed;
  • Завад родил Ефлала, Ефлал родил Овида;
  • Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah;
  • Овид родил Иеуя, Иеуй родил Азарию;
  • Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah;
  • Азария родил Хелеца, Хелец родил Елеасу;
  • Eleasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum;
  • Елеаса родил Сисмая, Сисмай родил Саллума;
  • Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
  • Саллум родил Иекамию, Иекамия родил Елишаму.
  • The Family of Caleb

    The descendants of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron.
  • Сыновья Халева, брата Иерахмеилова: Меша, первенец его, — он отец Зифа; и сыновья Мареши, отца Хеврона.
  • The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
  • Сыновья Хеврона: Корей и Таппуах, и Рекем и Шема.
  • Shema begot Raham the father of Jorkoam, and Rekem begot Shammai.
  • Шема родил Рахама, отца Иоркеамова, а Рекем родил Шаммая.
  • And the son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
  • Сын Шаммая Маон, а Маон — отец Беф-Цура.
  • Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
  • И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза.
  • And the sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
  • Сыновья Иегдая: Регем, Иофам, Гешан, Пелет, Ефа и Шааф.
  • Maachah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
  • Наложница Халевова, Мааха, родила Шевера и Фирхану;
  • She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.[n]
  • она же родила Шаафа, отца Мадманны, Шеву, отца Махбены и отца Гивеи. Дочь же Халева — Ахса.
  • These were the descendants of Caleb: The sons of Hur, the firstborn of [o]Ephrathah, were Shobal the father of Kirjath Jearim,
  • Вот сыновья Халева: сын Хур, первенец Ефрафы; Шовал, отец Кириаф-Иарима;
  • Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
  • Салма, отец Вифлеема; Хареф, отец Бефгадера.
  • And Shobal the father of Kirjath Jearim had descendants: [p]Haroeh, and half of the [q]families of Manuhoth.
  • У Шовала, отца Кириаф-Иарима, были сыновья: Гарое, Хаци, Галменюхот.
  • The families of Kirjath Jearim were the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites.
  • Племена Кириаф-Иарима: Ифрияне, Футияне, Шумафане и Мидраитяне. От сих произошли Цоряне и Ештаоляне.
  • The sons of Salma were Bethlehem, the Netophathites, [r]Atroth Beth Joab, half of the Manahethites, and the Zorites.
  • Сыновья Салмы: Вифлеемляне и Нетофафяне, венец дома Иоавова и половина Менухотян — Цоряне,
  • And the families of the scribes who dwelt at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites, and the Suchathites. These were the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
  • и племена Соферийцев, живших в Иабеце, Тирейцы, Шимейцы, Сухайцы: это Кинеяне, происшедшие от Хамафа, отца Бетрехава.

  • ← (1 Chronicles 1) | (1 Chronicles 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025