Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Куліша та Пулюя
Оце сини Ізраїлеві: Рубен, Симеон, Левій, Юда, Іссахар, Зебулон,
From Judah to David
The sons of Judah were Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by the daughter of Shua, the Canaanitess. Er, the firstborn of Judah, was wicked in the sight of the Lord; so He killed him.
The sons of Judah were Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by the daughter of Shua, the Canaanitess. Er, the firstborn of Judah, was wicked in the sight of the Lord; so He killed him.
Сини Юдині: Гер, Онан та Села, — троє народилось у його від дочки Шуєвої, Канаанїйки. І був Гер найстарший Юдин син, ледачий в очах Господа, й він убив його.
And Tamar, his daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
І Тамара, невістка його, породила йому Фареса (Перезу) та Зару (Сера). Усїх синів в Юди було пятеро.
Сини Зарині: Зімрі, Етан, Еман, Галкол та Дара; усїх їх пятеро.
Син Харміїн: Ахар, що накликав лихо на Ізраїля, нарушивши закляттє.
Сини Есронові, що народились від його: Ерахмеїл, Адам (Рам) та Гелувай.
Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, leader of the children of Judah;
Від Арама ж народився Аминадаб; від Аминадаба народився Нахзон, князї синів Юдиних;
Від Нахзона народився Салмон, від Салмона народився Бооз;
Від Ессея народився його найстарший син Еліав, другий — Аминадаб, третій — Самм,
Now their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel — three.
Сестри їх. Саруя та Абигея. Сини Саруїні: Абесса, Йоаб та Асаїл, троє.
Абигея народила Амессу; а батько Амессин — Етер, Ізмяїлїй.
The Family of Hezron
Caleb the son of Hezron had children by Azubah, his wife, and by Jerioth. Now these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
Caleb the son of Hezron had children by Azubah, his wife, and by Jerioth. Now these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
Халеб, Есромів син, мав дїтей від Азуви, своєї жінки, й від Еріоти, і це його сини: Есер, Собаб та Ардан.
І померла Азува; й взяв собі Халеб (за жінку) Ефрату, й вона породила йому Гура.
And Hur begot Uri, and Uri begot Bezalel.
Від Гура народився Урія, від Урії народився Веселіїл.
Now afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
Потім Есрон ввійшов до дочки Махира, Галаадового батька, і взяв її, маючи шістьдесять років, і вона породила йому Сегуба.
Від Сегуба народивсь Яір, а було в його двайцять троє міст в Галаадському краю.
(Geshur and Syria took from them the towns of Jair, with Kenath and its towns — sixty towns.) All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
Але Гессурії та Сирийцї забрали в їх селитьби Яірові, Кенат і залежні від його міста, — шістьдесять міст. Усї цї міста синів Махира, Галаадового батька.
After Hezron died in Caleb Ephrathah, Hezron’s wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
Після смертї Есрона в Халеб-Ефратї Есромова жінка Авія породила йому Ашхура, Текоїного батька.
The Family of Jerahmeel
The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron, were Ram, the firstborn, and Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron, were Ram, the firstborn, and Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
Сини Ерахмеїла, найстаршого Есронового сина, були: перворідень Рам, по йому Вуна, Орен, Озем та Ахія.
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Була в Ерахмеїла й друга жінка, на ймя Афара; вона Онамова мати.
The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
Сини Рама, найстаршого Ерахмеїлового сина, були: Мааз, Ямин та Екер.
The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
В Онама ж були сини: Шаммай та Яда. Шаммаєві ж сини: Надаб та Авишур.
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
Жінка Авишурова на ймення Авихаїла, й вона породила йому Ахбана та Молида.
The sons of Nadab were Seled and Appaim; Seled died without children.
Сини Надабові: Селед та Афаїм. І помер Селед бездїтним.
The son of Appaim was Ishi, the son of Ishi was Sheshan, and Sheshan’s son was Ahlai.
Син Афаїмів Ішій. Син Ішіїн: Шешан. Син Шешанів: Ахлай.
The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan; Jether died without children.
Сини в Яди, Шаммаєвого брата: Етер та Йонатан. Етер помер бездїтним.
The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Сини Йонатанові: Пелет і Заза. Це сини Ерахмеїлові.
Now Sheshan had no sons, only daughters. And Sheshan had an Egyptian servant whose name was Jarha.
В Шешана не було синів, а самі дочки. Був же в Шешана невольник, Египтянин, на ймя Ярха;
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife, and she bore him Attai.
Шешан дав свою дочку Ярсї (свойму невольникові) за жінку, а вона породила йому Аттая.
Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad;
Від Аттая народився Натан, від Натана народився Завад;
Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed;
Від Завада народився Ефлал, від Ефлала народився Овид;
Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah;
Від Азарії народився Хелез, від Хелеза народився Елеас;
Eleasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum;
Від Елеаса народився Сисмай, від Сисмая народився Саллум;
Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
Від Саллума народився Екамія, від Екамії народився Елишам.
The Family of Caleb
The descendants of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron.
The descendants of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Сини в Халеба, Ерахмеїлового брата: Меша, найстарший в його, — він батько Зифин, — і сини Мареші, Хевронового батька.
The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
Хевронові сини: Корей і Таппуах, та Рекем та Шема;
Shema begot Raham the father of Jorkoam, and Rekem begot Shammai.
Від Шема народився Рахам, Йоркеамів батько, а від Рекема народився Шаммай;
And the son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
Син в Шаммая Маон, а Маон се батько Бет-Зура.
Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
А Ефа, Халебова наложниця, породила Харана, Мозу та Газеза. А від Харана народився Газез.
And the sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
Сини Егдаєві: Регем, Йотам, Гешан, Пелет, Ефа та Шааф.
Maachah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
Наложниця Халебова Мааха породила Шевера та Тирхану;
Вона ж породила й Шаафа, Мадманниного батька; Шеву, батька Махбениного і батька Гивеїного. А дочка Халебова — Ахса.
Оце сини Халебові: син Гур, перворідень Ефрати; Шовал, батько (князь) Киріят-Ярима;
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
Салма, батько (князь) Бетлеєму, Хареф, батько Бетгадера.
У Шовала, батька Киріят-Яриму, були сини: Гарое, Хази, Галменюхот.
The families of Kirjath Jearim were the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these came the Zorathites and the Eshtaolites.
Поколїння Киріят-Яриму: Ітріяни, Футїяни, Шуматани, та Мидраітяни. Від цїх повстали Зоряни та Ештаоляни.
Сини в Салми: Бетлеємляни та Нетофатяни, вінець Йоабового дому, та половина Менухотян — Зоряни,
And the families of the scribes who dwelt at Jabez were the Tirathites, the Shimeathites, and the Suchathites. These were the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
Та поколїння Соферійцїв, що жили в Ябезї, Тирейцї, Шимейцї, Сухайцї: це Кинеяни, що повстали від Хамата, Бетрехавового батька.