Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Cовременный перевод WBTC
The Divisions of the Levites
So when David was old and full of days, he made his son Solomon king over Israel.
So when David was old and full of days, he made his son Solomon king over Israel.
Давид состарился и сделал сына своего Соломона новым царём Израиля.
And he gathered together all the leaders of Israel, with the priests and the Levites.
Давид собрал всех вождей Израиля. Он также собрал всех священников и левитов.
Now the Levites were numbered from the age of thirty years and above; and the number of individual males was thirty-eight thousand.
Давид пересчитал всех левитов от тридцати лет и старше. Всего их там было тридцать восемь тысяч человек.
Of these, twenty-four thousand were to look after the work of the house of the Lord, six thousand were officers and judges,
Давид сказал: "Двадцать четыре тысячи левитов будут руководить работой строительства храма Господа. Шесть тысяч левитов будут чиновниками и судьями.
four thousand were gatekeepers, and four thousand praised the Lord with musical instruments, “which I made,” said David, “for giving praise.”
Четыре тысячи левитов будут привратниками и четыре тысячи левитов будут музыкантами. Я сделал для них специальные музыкальные инструменты, играя на которых они будут прославлять Господа".
Давид разделил левитов на три группы. Это были колена трёх сыновей Левия: Гирсона, Каафа и Мерари.
The sons of Laadan: the first Jehiel, then Zetham and Joel — three in all.
У Лаедана было три сына. Иехиил был его старшим сыном. Другие его сыновья были Зефам и Иоиль.
The sons of Shimei: Shelomith, Haziel, and Haran — three in all. These were the heads of the fathers’ houses of Laadan.
Сыновья Шимея: Шеломиф, Хазиил и Гаран. Эти три сына были вождями семей Лаедана.
У Шимея было четыре сына: Иахаф, Зиза, Иеуш и Берия.
Jahath was the first and Zizah the second. But Jeush and Beriah did not have many sons; therefore they were assigned as one father’s house.
Иахаф был старшим сыном, а Зиза был вторым сыном. Но у Иеуша и Берии не было много детей. Поэтому Иеуш и Берия были пересчитаны как одна семья.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel — four in all.
У Каафа было четыре сына: Амрам, Ицгар, Хеврон и Озиил.
Сыновья Амрама: Аарон и Моисей. Аарон был выделен особо. Аарон и его потомки были избраны, чтобы быть особыми навеки. Они были избраны, чтобы готовить священные предметы для службы Господу, воскурять фимиам перед Господом и благословлять именем Его навеки.
Now the sons of Moses the man of God were reckoned to the tribe of Levi.
Моисей был Божьим человеком. Сыновья Моисея были частью колена Левия.
Of the descendants of Eliezer, Rehabiah was the first. And Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
Старший сын Елиезера был Рехавия. У Елиезера больше не было сыновей. Но у Рехавии было очень много сыновей.
Of the sons of Hebron, Jeriah was the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Старший сын Хеврона был Иерия. Второй сын Хеврона был Амария. Иахазиил был третий сын, и Иекамам был четвёртый сын.
Of the sons of Uzziel, Michah was the first and Jesshiah the second.
Старший сын Озиила был Миха, Ишшия был его вторым сыном.
The sons of Merari were Mahli and Mushi. The sons of Mahli were Eleazar and Kish.
Сыновья Мерари: Махли и Муши. Сыновья Махлия: Елеазар и Кис.
Елеазар умер, не имея сыновей. У него были только дочери. Дочери Елеазара вышли замуж за своих родственников, сыновей Киса.
The sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jeremoth — three in all.
У Мушия было три сына: Махли, Едер и Иремоф.
These were the sons of Levi by their fathers’ houses — the heads of the fathers’ houses as they were counted individually by the number of their names, who did the work for the service of the house of the Lord, from the age of twenty years and above.
Это были потомки Левия. Они были перечислены по их семьям. Они были вождями семей. Имя каждого человека было записано. Тем, кто был записан, было от двадцати лет и больше. Они служили в храме Господа.
For David said, “The Lord God of Israel has given rest to His people, that they may dwell in Jerusalem forever”;
Давид говорил: "Господь, Бог Израиля, дал мир Своему народу. Господь пришёл в Иерусалим, чтобы жить там вечно.
and also to the Levites, “They shall no longer carry the tabernacle, or any of the articles for its service.”
И левитам не нужно больше носить священный шатёр или предметы для служения в нём".
For by the last words of David the Levites were numbered from twenty years old and above;
Последнее указание Давида народу Израиля было пересчитать потомков из колена Левия. Они пересчитали левитов от двадцати лет и старше.
because their duty was to help the sons of Aaron in the service of the house of the Lord, in the courts and in the chambers, in the purifying of all holy things and the work of the service of the house of God,
Левиты должны были помогать потомкам Аарона служить в храме Господа. Левиты также следили за двором храма и за боковыми комнатами в храме. Они чистили все священные предметы, и их делом было служить в храме Господа.
both with the showbread and the fine flour for the grain offering, with the unleavened cakes and what is baked in the pan, with what is mixed and with all kinds of measures and sizes;
Они следили за тем, чтобы класть специальный хлеб на стол в храме, отвечали за муку, за хлебные приношения и за пресный хлеб, а также за печёные лепёшки и смешанные приношения. Они делали все измерения.
to stand every morning to thank and praise the Lord, and likewise at evening;
Левиты становились каждое утро благодарить и прославлять Господа и каждый вечер.
Левиты готовили все жертвы всесожжения Господу в специальные дни отдыха, в праздник нового месяца и во все специальные праздники. Они служили перед Господом каждый день. Там были специальные правила о том, сколько левитов должно служить каждый раз.
and that they should attend to the needs of the tabernacle of meeting, the needs of the holy place, and the needs of the sons of Aaron their brethren in the work of the house of the Lord.
Так левиты делали то, что они должны были делать. Они заботились о священном шатре. Они заботились о священном месте. Они помогали своим родственникам, священникам, потомкам Аарона. Левиты помогали священникам во время службы в храме Господа.