Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Хоменка
The Musicians
Moreover David and the captains of the army separated for the service some of the sons of Asaph, of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, stringed instruments, and cymbals. And the number of the skilled men performing their service was:
Moreover David and the captains of the army separated for the service some of the sons of Asaph, of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, stringed instruments, and cymbals. And the number of the skilled men performing their service was:
Давид та військові начальники відлучили синів Асафа, Гемана та Єдутуна, що, як пророки, грали на цитрах, гарфах та цимбалах. А це спис людей, приділених до діла у своїй службі:
з синів Асафа: Заккур, Йосиф, Нетанія та Азарела, сини Асафа, під проводом Асафа, що, як і пророки, грав на царський наказ.
Від Єдутуна, сини Єдутуна: Годолія, Іцрі, Ісая, Хашавія та Маттатія, шестеро під проводом свого батька Єдутуна, що, як і пророки, грав на цитрі на славу й хвалу Господеві.
Від Гемана, сини Гемана: Буккія, Маттанія, Узіел, Шевуел, Єрімот, Хананія, Ханані, Еліята, Гіддалті, Ромамті, Езер, Йошвекаша, Маллоті, Готір та Махзіот.
Усі ці сини Гемана, царського видющого в ділах Божих, щоб звеличувати його могутність. Бог дав Геманові 14 синів і 3 дочки.
All these were under the direction of their father for the music in the house of the Lord, with cymbals, stringed instruments, and harps, for the service of the house of God. Asaph, Jeduthun, and Heman were under the authority of the king.
Усі вони під проводом свого батька співали в Господньому домі з цимбалами, гарфами та цитрами при службі в Божому домі; під проводом царя були Асаф, Єдутун та Геман.
So the number of them, with their brethren who were instructed in the songs of the Lord, all who were skillful, was two hundred and eighty-eight.
Було їх разом з їхніми братами, вивченими співаками перед Господом, разом усіх мистців — 288.
And they cast lots for their duty, the small as well as the great, the teacher with the student.
Вони також кинули жереб для служби; молодий нарівні з дорослим, учитель нарівні з учнем.
Now the first lot for Asaph came out for Joseph; the second for Gedaliah, him with his brethren and sons, twelve;
Перший жереб упав на сина Асафа, Йосифа; другий на Годолію, на нього самого, на його братів та його синів, 12 — усього.
the third for Zaccur, his sons and his brethren, twelve;
Третій на Заккура з його синами та його братами, 12 — усього.
Четвертий на Іцрі з його синами та його братами, 12 — усього.
the fifth for Nethaniah, his sons and his brethren, twelve;
П'ятий на Нетанію з його синами та його братами, 12 — усього.
the sixth for Bukkiah, his sons and his brethren, twelve;
Шостий на Буккію з його синами та його братами, 12 — усього.
Сьомий на Єзарелу з його синами та його братами, 12 — усього.
the eighth for Jeshaiah, his sons and his brethren, twelve;
Восьмий на Ісаю з його синами та його братами, 12 — усього.
the ninth for Mattaniah, his sons and his brethren, twelve;
Дев'ятий на Маттанію з його синами та його братами, 12 — усього.
the tenth for Shimei, his sons and his brethren, twelve;
Десятий на Шімеї з його синами та його братами, 12 — усього.
Одинадцятий на Азарела з його синами та його братами, 12 — усього.
the twelfth for Hashabiah, his sons and his brethren, twelve;
Дванадцятий на Хашавію з його синами та його братами, 12 — усього.
Тринадцятий на Шуваела з його синами та його братами, 12 — усього.
the fourteenth for Mattithiah, his sons and his brethren, twelve;
Чотирнадцятий на Маттатію з його синами та його братами, 12 — усього.
П'ятнадцятий на Єремота з його синами та його братами, 12 — усього.
the sixteenth for Hananiah, his sons and his brethren, twelve;
Шістнадцятий на Хананію з його синами та його братами, 12 — усього.
the seventeenth for Joshbekashah, his sons and his brethren, twelve;
Сімнадцятий на Йошвекашу з його синами та його братами, 12 — усього.
the eighteenth for Hanani, his sons and his brethren, twelve;
Вісімнадцятий на Ханані з його синами та його братами, 12 — усього.
the nineteenth for Mallothi, his sons and his brethren, twelve;
Дев'ятнадцятий на Маллоті з його синами та його братами, 12 — усього.
the twentieth for Eliathah, his sons and his brethren, twelve;
Двадцятий на Еліяту з його синами та його братами, 12 — усього.
the twenty-first for Hothir, his sons and his brethren, twelve;
Двадцять перший на Готіра з його синами та його братами. 12 — усього.
the twenty-second for Giddalti, his sons and his brethren, twelve;
Двадцять другий на Гіддалті з його синами та його братами, 12 — усього.
the twenty-third for Mahazioth, his sons and his brethren, twelve;
Двадцять третій на Махзіота з його синами та його братами, 12 — усього.