Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 25) | (1 Chronicles 27) →

New King James Version

Переклад Огієнка

  • The Gatekeepers

    Concerning the divisions of the gatekeepers: of the Korahites, [a]Meshelemiah the son of Kore, of the sons of [b]Asaph.
  • Че́рги придве́рних, від Кора́хівців: Мешелемія, син Коре, з Асафових синів.
  • And the sons of Meshelemiah were Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
  • А в Мешелемії сини: перворо́джений — Захарій, другий — Єдіаїл, третій — Зевадія, четвертий — Ятніїл,
  • Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
  • п'ятий — Елам, шостий — Єгоханан, сьомий — Ел'єгоенай.
  • Moreover the sons of Obed-Edom were Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar the fourth, Nethanel the fifth,
  • А в Овед-Едома сини: перворо́джений — Шемая, другий — Єгозавад, третій — Йоах, четвертий — Сахар, і п'ятий — Натанаїл,
  • Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth; for God blessed him.
  • шо́стий — Амміїл, сьо́мий — Іссахар, во́сьмий — Пеуллетай, бо поблагословив його Бог.
  • Also to Shemaiah his son were sons born who governed their fathers’ houses, because they were men of great ability.
  • У сина його Шемаї народи́лися сини, що панували над домом їхнього батька, бо вони — хоробрі вояки́.
  • The sons of Shemaiah were Othni, Rephael, Obed, and Elzabad, whose brothers Elihu and Semachiah were able men.
  • Сини Шемаї: Отні, і Рефаїл, і Овед, Елзавад; його брати, мужі хоробрі, — Елігу та Шемахія.
  • All these were of the sons of Obed-Edom, they and their sons and their brethren, able men with strength for the work: sixty-two of Obed-Edom.
  • Усі ці — з Оведових сині́в; вони й сини та брати їхні — кожен хоробрий муж у силі до праці, шістдеся́т і два для Овед-Едома.
  • And Meshelemiah had sons and brethren, eighteen able men.
  • А в Мешелемії було синів та братів, мужів хоробрих, вісімнадцять.
  • Also Hosah, of the children of Merari, had sons: Shimri the first (for though he was not the firstborn, his father made him the first),
  • А в Хоси, з синів Мерарі, сини: голова — Шімрі, бо хоч не був він перворо́джений, та батько його настановив його за голову:
  • Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth; all the sons and brethren of Hosah were thirteen.
  • другий — Хілкійя, третій — Тевалія, четвертий Захарій; усіх синів та братів у Хоси — тринадцять.
  • Among these were the divisions of the gatekeepers, among the chief men, having duties just like their brethren, to serve in the house of the Lord.
  • У цих були че́рги придве́рних, за головами мужчин, че́рги відповідно до їхніх братів на слу́ження в Господньому домі.
  • And they cast lots for each gate, the small as well as the great, according to their father’s house.
  • І кинули вони жеребки́, як малий, так і великий, за домом їхніх батьків, для кожної брами.
  • The lot for the East Gate fell to [c]Shelemiah. Then they cast lots for his son Zechariah, a wise counselor, and his lot came out for the North Gate;
  • І впав жеребо́к на схід для Шелемії. І кинули жеребки́ для сина його Захарія, мудрого дорадника, і вийшов жеребок його на пі́вніч,
  • to Obed-Edom the South Gate, and to his sons the [d]storehouse.
  • для Овед-Едома, — на пі́вдень, а для синів його — комо́ри.
  • To Shuppim and Hosah the lot came out for the West Gate, with the Shallecheth Gate on the ascending highway — watchman opposite watchman.
  • Для Шуппіма та для Хоси — на за́хід, ра́зом із брамою Шаллехет, де підійма́ється битий шлях, ва́рта навпроти ва́рти.
  • On the east were six Levites, on the north four each day, on the south four each day, and for the [e]storehouse two by two.
  • На схід — шість Левитів, на північ — четверо на день, на пі́вдень — четверо на день, а для комори — по двоє.
  • As for the [f]Parbar on the west, there were four on the highway and two at the Parbar.
  • Для Парбару на за́хід — четверо для битого шля́ху, двоє для Парбару.
  • These were the divisions of the gatekeepers among the sons of Korah and among the sons of Merari.
  • Оце че́рги придве́рних із синів Корахівців та з синів Мерарі.
  • The Treasuries and Other Duties

    Of the Levites, Ahijah was over the treasuries of the house of God and over the treasuries of the dedicated[g] things.
  • А Левити: Ахійя був над ска́рбами Божого дому та до скарбів святині.
  • The sons of [h]Laadan, the descendants of the Gershonites of Laadan, heads of their fathers’ houses, of Laadan the Gershonite: [i]Jehieli.
  • Сини Ладана, сини Ґершонівців, від Ладана, голови дому батьків, від Ладана Ґершонівця: Єхилі.
  • The sons of Jehieli, Zetham and Joel his brother, were over the treasuries of the house of the Lord.
  • Сини Єхіїлі: Зетам та Йоїл, брат його, над ска́рбами Господнього дому.
  • Of the Amramites, the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
  • Для Амрамівців, для Їцгарівців, для Хевронівців, для Аззіїлівців:
  • Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was overseer of the treasuries.
  • Шевуїл, син Ґершома, сина Мойсея, — володар над скарбами.
  • And his brethren by Eliezer were Rehabiah his son, Jeshaiah his son, Joram his son, Zichri his son, and Shelomith his son.
  • А брати його від Еліезера: його син — Рехавія, і його син Ісая, і його син — Йорам, і його син — Зіхрі, і його син — Шеломіт.
  • This Shelomith and his brethren were over all the treasuries of the dedicated things which King David and the heads of fathers’ houses, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the army, had dedicated.
  • Цей Шеломіт та брати його були над усіма́ ска́рбами святині, які посвятив цар Давид та голови дому батьків, і тисячники, і сотники та зверхники війська, —
  • Some of the [j]spoils won in battles they dedicated to maintain the house of the Lord.
  • з во́єн та зо здо́бичі вони присвячували на підтри́мання Господнього дому, —
  • And all that Samuel the seer, Saul the son of Kish, Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah had dedicated, every dedicated thing, was under the hand of Shelomith and his brethren.
  • і все, що посвятив прозорли́вець Самуїл, і Саул, син Кішів, і Авнер, син Нерів, і Йоав, син Церуїн, — усе посвячене було в руці Шеломіта та братів його.
  • Of the Izharites, Chenaniah and his sons performed duties as officials and judges over Israel outside Jerusalem.
  • Від Їцгарівців: Кенанія та сини його — на зо́внішню роботу над Ізраїлем, на писарі́в та на су́ддів.
  • Of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, one thousand seven hundred able men, had the oversight of Israel on the west side of the Jordan for all the business of the Lord, and in the service of the king.
  • Від Хевронівців: Хашавія та брати його, мужі хоробрі, тисяча й сім сотень, — над пере́глядом Ізраїля з другого боку Йорда́ну на за́хід, для всякої Господньої праці та для роботи царсько́ї.
  • Among the Hebronites, Jerijah was head of the Hebronites according to his genealogy of the fathers. In the fortieth year of the reign of David they were sought, and there were found among them capable men at Jazer of Gilead.
  • Від Хевронівців: Єрійя — голова для Хевронівця, для його наща́дків, за домом батьків. У сороковому році Давидового царюва́ння вони були досліджені, і серед них зна́йдено хоробрих мужів в гілеадському Язері.
  • And his brethren were two thousand seven hundred able men, heads of fathers’ houses, whom King David made officials over the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God and the affairs of the king.
  • А брати його — мужі хоробрі, дві тисячі й сім сотень, го́лови дому батьків. І цар Давид настанови́в їх над Руви́мівцями і над Ґадівцями та над половиною племени Манасіїного для всякої Божої справи та справи царсько́ї.

  • ← (1 Chronicles 25) | (1 Chronicles 27) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025