Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 25) | (1 Chronicles 27) →

New King James Version

Переклад Турконяка

  • The Gatekeepers

    Concerning the divisions of the gatekeepers: of the Korahites, [a]Meshelemiah the son of Kore, of the sons of [b]Asaph.
  • На поділи дверей: У синів Кореїма: Мосолламія, син Кори із синів Авіясафа.
  • And the sons of Meshelemiah were Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
  • Сини Мосолламія: Захарія — первенець, Ідіїл — другий, Завадія — третій, Єтнуїл — четвертий,
  • Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
  • Олам — п’ятий, Йоанан — шостий, Еліоїней — сьомий.
  • Moreover the sons of Obed-Edom were Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar the fourth, Nethanel the fifth,
  • І в Авдедома сини: Самея — первенець, Йозавад — другий, Йоаа — третій, Сохар — четвертий, Натанаїл — п’ятий,
  • Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth; for God blessed him.
  • Аміїл — шостий, Іссахар — сьомий, Фоллатій — восьмий, бо Бог його поблагословив.
  • Also to Shemaiah his son were sons born who governed their fathers’ houses, because they were men of great ability.
  • У Самеї, його сина, народилися сини первенця, володарі в його батьківському домі, бо були сильні.
  • The sons of Shemaiah were Othni, Rephael, Obed, and Elzabad, whose brothers Elihu and Semachiah were able men.
  • Сини Самеї: Ґотній, Рафаїл, Овид, Елзавад і Ахія, сини сильні, Елія, Савхія й Ізбаком.
  • All these were of the sons of Obed-Edom, they and their sons and their brethren, able men with strength for the work: sixty-two of Obed-Edom.
  • Усі із синів Авдедома, вони та їхні брати і їхні сини, які чинили сильно в службі, усі шістдесят два в Авдедома.
  • And Meshelemiah had sons and brethren, eighteen able men.
  • І в Мосолламія — вісімнадцять сильних синів і братів.
  • Also Hosah, of the children of Merari, had sons: Shimri the first (for though he was not the firstborn, his father made him the first),
  • І в Оси — синів Мерари, сини, які охороняють владу, бо не був первенцем, і його батько зробив його володарем другого розряду,
  • Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth; all the sons and brethren of Hosah were thirteen.
  • Тавлей — третій, Захрія — четвертий. Усі вони, сини і брати в Оси, — тринадцять.
  • Among these were the divisions of the gatekeepers, among the chief men, having duties just like their brethren, to serve in the house of the Lord.
  • Цим поділи дверей, начальникам сильних, черги для щоденного служіння, щоб, як і їхні брати, вони служили в Господньому домі.
  • And they cast lots for each gate, the small as well as the great, according to their father’s house.
  • І кинули жереб за малим і за великим за родинами по їхній батьківській лінії на двері й двері.
  • The lot for the East Gate fell to [c]Shelemiah. Then they cast lots for his son Zechariah, a wise counselor, and his lot came out for the North Gate;
  • І випав жереб, що на схід, Саламії і Захарії. Сини Йоаса кинули жереб Мелхії, і вийшов жереб північний.
  • to Obed-Edom the South Gate, and to his sons the [d]storehouse.
  • Авдедомові — південний, напроти дому Есефіна.
  • To Shuppim and Hosah the lot came out for the West Gate, with the Shallecheth Gate on the ascending highway — watchman opposite watchman.
  • Другий випав Озі на захід при дверях дому входу. Сторож напроти сторожі.
  • On the east were six Levites, on the north four each day, on the south four each day, and for the [e]storehouse two by two.
  • На сході — шість на день, на півночі — чотири на день, на півдні — чотири на день, і при Есефіні два.
  • As for the [f]Parbar on the west, there were four on the highway and two at the Parbar.
  • На зміни і на заході чотири, і на дорогу двох на зміну.
  • These were the divisions of the gatekeepers among the sons of Korah and among the sons of Merari.
  • Це — поділи придверників для синів Корея і синів Мерарія.
  • The Treasuries and Other Duties

    Of the Levites, Ahijah was over the treasuries of the house of God and over the treasuries of the dedicated[g] things.
  • А левіти, їхні брати, були над скарбами Господнього дому і над освяченими скарбами.
  • The sons of [h]Laadan, the descendants of the Gershonites of Laadan, heads of their fathers’ houses, of Laadan the Gershonite: [i]Jehieli.
  • Сини Ладана, сини Ґирсонія від Ладана, володарі батьківщин Ладана, у Ґирсонія — Іїл.
  • The sons of Jehieli, Zetham and Joel his brother, were over the treasuries of the house of the Lord.
  • І сини Іїла, Зетом і Йоіл, — брати над скарбами Господнього дому.
  • Of the Amramites, the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
  • В Амврама та Іссаара — Хеврон і Озіїл.
  • Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was overseer of the treasuries.
  • І Суваїл, син Ґирсама, Мойсеєвого сина, — володар над скарбами.
  • And his brethren by Eliezer were Rehabiah his son, Jeshaiah his son, Joram his son, Zichri his son, and Shelomith his son.
  • А в його брата Елієзера — син Раавія, Йосая, Йорам, Зехрій і Саломот.
  • This Shelomith and his brethren were over all the treasuries of the dedicated things which King David and the heads of fathers’ houses, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the army, had dedicated.
  • Цей Саломот і його брати — над усіма святими скарбами, які освятив Давид, цар і володарі батьківщин, тисяцькі, сотники і володарі сили,
  • Some of the [j]spoils won in battles they dedicated to maintain the house of the Lord.
  • те, що він узяв з воєн і зі здобичі й посвятив з них, щоб не забракло на будову Божого дому,
  • And all that Samuel the seer, Saul the son of Kish, Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah had dedicated, every dedicated thing, was under the hand of Shelomith and his brethren.
  • і над усіма святими речами пророка Самуїла і Саула, сина Кіса, і Авенира, сина Нира, Йоава, сина Саруї. Усе, що посвятили, через Саломота і його братів.
  • Of the Izharites, Chenaniah and his sons performed duties as officials and judges over Israel outside Jerusalem.
  • В іссарійців Хоненія і його сини мали діла ззовні над Ізраїлем, щоби бути писарями і судити.
  • Of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, one thousand seven hundred able men, had the oversight of Israel on the west side of the Jordan for all the business of the Lord, and in the service of the king.
  • У хевронців — Асавія і його сини, сини сильні, — тисяча сімсот над наглядом за Ізраїлем за Йорданом на захід, на всяке Господнє служіння і на справи царя.
  • Among the Hebronites, Jerijah was head of the Hebronites according to his genealogy of the fathers. In the fortieth year of the reign of David they were sought, and there were found among them capable men at Jazer of Gilead.
  • У хевронців — Юдія, володар хевронців за їхніми родами, за родинними лініями. У сороковому році його царювання вони були пораховані, і знайдено в них сильного мужа в Язирі ґалаадському.
  • And his brethren were two thousand seven hundred able men, heads of fathers’ houses, whom King David made officials over the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God and the affairs of the king.
  • А його брати, сильні сини, — дві тисячі сімсот володарів родинних ліній. І цар Давид настановив їх над рувимцями, ґадійцями і половиною племені Манасії на всяку заповідь Господа і слово царя.

  • ← (1 Chronicles 25) | (1 Chronicles 27) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025