Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Cовременный перевод WBTC
Группы привратников: Вот привратники из семьи Корея. Мешелемия был сыном Корея. Он был из колена Асафа.
And the sons of Meshelemiah were Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
Сыновья Мешелемии: Захария был первенцем, Иедиаил был вторым сыном, Зевадия был третьим, Иафниил был четвёртым,
Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
Елам был пятым, Иегохонан был шестым и Елиегоэнай был седьмым сыном.
Moreover the sons of Obed-Edom were Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar the fourth, Nethanel the fifth,
Овед-Едом и его сыновья. Старшим сыном Овед-Едома был Шемаия, Иегозавад был его вторым сыном, Иоах был третьим, Сахар был четвёртым, Нафанаил был его пятым сыном,
Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth; for God blessed him.
Аммиил был шестым, Иссахар был седьмым, и Пеульфай был его восьмым сыном. Бог благословил Овед-Едома.
Also to Shemaiah his son were sons born who governed their fathers’ houses, because they were men of great ability.
Сын Овед-Едома Шемаия тоже имел сыновей. Сыновья Шемаии были вождями в семье их отца, потому что они были очень храбрыми воинами.
The sons of Shemaiah were Othni, Rephael, Obed, and Elzabad, whose brothers Elihu and Semachiah were able men.
Сыновья Шемаии: Офни, Рефаил, Овед, Елзавад, Елия и Семахия. Родственники Елзавада были искусными работниками.
All these were of the sons of Obed-Edom, they and their sons and their brethren, able men with strength for the work: sixty-two of Obed-Edom.
Все эти люди были потомками Овед-Едома. Они, их сыновья и родственники, были людьми сильными и прилежными к работе. У Овед-Едома было шестьдесят два потомка.
And Meshelemiah had sons and brethren, eighteen able men.
У Мешелемии были сыновья и родственники, которые были могущественными людьми. Всего их было восемнадцать.
Also Hosah, of the children of Merari, had sons: Shimri the first (for though he was not the firstborn, his father made him the first),
Вот привратники из семьи Мерарии. У Хосы было несколько сыновей. Он выбрал Шимри главным, хотя Шимри не был первенцем.
Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth; all the sons and brethren of Hosah were thirteen.
Хелкия был его вторым сыном, Тевалия третьим, и Захария четвёртым. Всего у Хосы было тринадцать сыновей и родственников.
Among these were the divisions of the gatekeepers, among the chief men, having duties just like their brethren, to serve in the house of the Lord.
Это были вожди отрядов привратников. Привратники служили Господу в храме так, как делали их родственники.
And they cast lots for each gate, the small as well as the great, according to their father’s house.
Каждой семье выпало охранять ворота, которые выбирались по жребию — для молодых наравне со старыми.
Шелемии выпал жребий — охранять восточные ворота. Затем жребий был брошен Захарии, сыну Шелемии, мудрому советнику. Ему выпал жребий охранять северные ворота.
Овед-Едому достались южные ворота, а сыновьям Овед-Едома выпал жребий охранять сокровищницы.
To Shuppim and Hosah the lot came out for the West Gate, with the Shallecheth Gate on the ascending highway — watchman opposite watchman.
Шупиму и Хосе выпало охранять западные ворота и ворота Шаллехет на верхней дороге. Охранники стояли бок о бок.
Шесть левитов каждый день стояли на страже у восточных ворот, четыре левита каждый день стояли на страже у северных ворот, четыре левита стояли у южных ворот, и два левита охраняли склады.
У западного двора стояло по четыре охранника, и на дороге ко двору стояло по два охранника.
These were the divisions of the gatekeepers among the sons of Korah and among the sons of Merari.
Вот отряды привратников из семей Корея и Мерарии.
Левиты же отвечали за ценные вещи в храме Божьем и за сокровищницы.
Лаедан был из семьи Герсона. Иехиел был одним из вождей колена Лаедана.
The sons of Jehieli, Zetham and Joel his brother, were over the treasuries of the house of the Lord.
Сыновьями Иехиела были Зефам и его брат Иоиль. Они отвечали за ценные вещи в храме Господа.
Of the Amramites, the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
Остальные вожди были избраны из колен Амрама, Ицгара, Хеврона и Озиила.
Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was overseer of the treasuries.
Шевуил был главным смотрителем за ценными предметами в храме Господа. Шевуил был сыном Гирсона. Гирсон был сыном Моисея.
And his brethren by Eliezer were Rehabiah his son, Jeshaiah his son, Joram his son, Zichri his son, and Shelomith his son.
У Елиезера, родственника Шевуила, был сын Рехавия; Исайя, сын Рехавии; Иорам, сын Исайи; Зихрий, сын Иорама; Шеломиф, сын Зихрия.
This Shelomith and his brethren were over all the treasuries of the dedicated things which King David and the heads of fathers’ houses, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the army, had dedicated.
Шеломиф и его родственники отвечали за все предметы, которые собрал для храма Давид и военачальники.
Они посвятили вещи, добытые на войне, и отдали их для пользования в храме Господа.
And all that Samuel the seer, Saul the son of Kish, Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah had dedicated, every dedicated thing, was under the hand of Shelomith and his brethren.
Шеломиф и его родственники также следили за всеми священными предметами, которые дал пророк Самуил, а также Саул, сын Киса, Авенир, сын Нира, и Иоав, сын Саруи. Шеломиф и его родственники следили за всеми священными предметами, которые были принесены Господу.
Of the Izharites, Chenaniah and his sons performed duties as officials and judges over Israel outside Jerusalem.
Хенания был из семьи Ицгара. У Хенинии и его сыновей была работа вне храма. Они были вооружённой охраной и судьями в Израиле.
Of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, one thousand seven hundred able men, had the oversight of Israel on the west side of the Jordan for all the business of the Lord, and in the service of the king.
Хашавия был из семьи Хеврона. Хашавия и его родственники отвечали за все дела служения Господу и за все царские дела в Израиле с западной стороны реки Иордан. В отряде Хашавии было тысяча семьсот сильных человек.
Among the Hebronites, Jerijah was head of the Hebronites according to his genealogy of the fathers. In the fortieth year of the reign of David they were sought, and there were found among them capable men at Jazer of Gilead.
Летопись семьи Хеврона показывает, что Иерия был их вождём. Когда Давид процарствовал сорок лет, он приказал поискать в семейных летописях сильных и искусных людей. Некоторые из этих людей были найдены между сынами Хеврона, которые жили в городе Иазере Галаадском.
And his brethren were two thousand seven hundred able men, heads of fathers’ houses, whom King David made officials over the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God and the affairs of the king.
У Иерии было две тысячи семьсот родственников, которые были мужественными людьми и главами своих семейств. Царь Давид поручил им руководить коленом Рувима, Гада и полуколеном Манассии в делах Господа и в царских делах.