Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Куліша та Пулюя
Сини Юдині: Фарес, Есрон, Хармій, Хул та Шовал.
Від Реаїї, Шовалового сина, народився Яхат; від Яхата народився Ахум та Лагад: від них поколїння Зорян.
These were the sons of the father of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash; and the name of their sister was Hazelelponi;
А це сини Етанові: Езреель, Ешма та Ідбаш, та сестра їх, на ймя Газлелпоні,
and Penuel was the father of Gedor, and Ezer was the father of Hushah.
These were the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah the father of Bethlehem.
These were the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah the father of Bethlehem.
Пенуел, батько Гедорів, та Езер, батько Хушів. Оце сини в Гура, найстаршого в Ефратї, Бетлеємського батька (князя).
And Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
В Ахшура, Текоїного батька, було дві жінки: Хела та Наара.
Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.
І породила Наара йому Ахузама, Хефера, Тимні та Ахашоарі: це сини від Наари.
and Koz begot Anub, Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
Від Коза народились: Анув та Зовев і поколїння від Ахархела, Гарумового сина.
Явис був значнїйший за своїх братів. Мати дала йому ймення Явиса, кажучи: Я породила його в муках.
І покликався Явис до Бога Ізрайлевого і промовив: Ой коли б ти благословив мене твоїм благословеннєм, роспросторив мої межі, й рука твоя була надо мною, обороняючи мене від напасти, щоб я не бідував! І Бог послав, чого він просив.
Chelub the brother of Shuhah begot Mehir, who was the father of Eshton.
А від Хелува, Шухиного брата, народився Махір; він батько Ештонів.
Від Ештона народився Бет-Рафа, Пасеах та Техін, батько міста Нааса (брат Селома Кенезіїного та Ахазового); це осадники Рехі.
Сини Кеназові: Готониїл та Сераїя. Готониїлів син: Хатат.
Від Меонотая народився Офра, а від Серая народився Йоаб, родоначальник Долини ремесників, бо вони були ремесники.
Сини в Халеба, Ефонїїного сина: Ір, Іл та Наам. Син Ілин: Кеназ.
The sons of Jehallelel were Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.
Сини Егаллелелові: Зиф, Зифа, Тирія та Асареел.
Сини Езрині: Етер, Меред, Ефер та Ялон; а від Етера народився Мером, Шаммай та Ішбах, батько Ештемоїн.
А жінка його Юдія народила Ереда, батька Гедорового, і Хевера, Сохового батька, і Екутиїла, Занаохового батька. Це сини Битії, Фараонової дочки, котру взяв Меред.
The sons of Hodiah’s wife, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite and of Eshtemoa the Maachathite.
Сини його жінки Годїї, сестри Нахамової, батька Кеїлового: Гармі та Ештемоа, з Махати.
And the sons of Shimon were Amnon, Rinnah, Ben-Hanan, and Tilon. And the sons of Ishi were Zoheth and Ben-Zoheth.
Сини Симеонові: Амнон, Ринна, Бенханан та Тилон. Сини в Ішія: Зохев та Бензохет.
The sons of Shelah the son of Judah were Er the father of Lecah, Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of the linen workers of the house of Ashbea;
Сини в Силома, Юдиного сина: Ір, батько (князь) Лехи, та Лаеда, отець Мареші, та родини вироблявших виссон в дому Ашбеах,
Та Йоаким, і осадники Хозеви, та Йоаш і Сараф, що мали державу в Моабі, та Яшувилехем, але це давні подїї.
Вони були гончарі й жили при садках та по огородах; в царя на роботї в його жили вони там.
Сини Симеонові: Немуїл, Ямин, Ярив, Зерах та Саул.
Shallum his son, Mibsam his son, and Mishma his son.
Шаллум, його син; його син Мивсам; його син Мишма.
And the sons of Mishma were Hamuel his son, Zacchur his son, and Shimei his son.
Сини Мишмині: Хаммуїл, його син; сього син Закур; його син Шимей.
Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers did not have many children, nor did any of their families multiply as much as the children of Judah.
В Шимея було шіснайцять синів та шість дочок; а в його братів було небагато синів, і усе поколїннє їх було не таке велике, як поколїннє Юдиних синів.
В Бет-Маркавотї, в Хазарсусимі, в Бет-Біреї та в Шааримі. Оце міста їх до Давидового царювання,
З їх селами: Етам, Аїн, Риммон, Токен та Ашан, — пять міст.
І всї селища їх, що були навкруги коло цїх міст до Баала; оце місця їх проживання та їх родоводи.
Joel, and Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel;
Йоїл та Егу, син Йошиви, сина Сераії, Асиїлового сина,
Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, and Benaiah;
Елїоєнай, Якова, Ішохая, Асаїя, Адиїл, Ішимиїл та Банея,
Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah —
Та Зиза, син Шифія, син Аллона, сина Едаїї, сина Шимрія, сина Шемаїї.
these mentioned by name were leaders in their families, and their father’s house increased greatly.
Цї списані по йменнях були князями над своїми родами, а дім їх батьків розпався на багато паростків.
So they went to the entrance of Gedor, as far as the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
Вони доходили до Герари і до східнього боку долини, щоб знайти випаси для своїх черед;
And they found rich, good pasture, and the land was broad, quiet, and peaceful; for some Hamites formerly lived there.
І знайшли пасовища вроджайні та добрі й землю широку, спокійну та безпечну, бо до їх приходу жило там тільки трохи Хомитян.
І прийшли цї, записані по іменнях, за часів Езекії, царя Юдейського, й повбивали й кочових і осїлих, що там знаходились, і вигубили їх навіки, й оселились на їх місці, бо там були пасовища для їх черед.
Now some of them, five hundred men of the sons of Simeon, went to Mount Seir, having as their captains Pelatiah, Neariah, Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.
А з поміж їх, із синів Симеонових, пішло 'д горі Сеїр пятьсот чоловіка, а Фелатія, Неарія, Рефаїя, та Узіїл, Ішіїні сини, були на чолї в їх;