Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Куліша та Пулюя
Сини Левієві: Герсон, Кагат та Мерарій.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Сини Кагатові: Амрам, Ізгар, Хеврон та Узиїл.
The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. And the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Дїти Амрамові: Аарон, Мойсей та Маріама. Сини Ааронові: Надаб, Абіуд (Абігей), Елеазар та Ітамар.
Eleazar begot Phinehas, and Phinehas begot Abishua;
Від Елеазара народивсь Пинегас, від Пинегаса народивсь Авишуя;
Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi;
Від Авишуї народивсь Буккій, від Буккія народивсь Озія,
Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth;
Від Озії народивсь Зерахія, від Зерахії народивсь Мерайот,
Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;
Від Мерайота народивсь Амарія, від Амарії народивсь Ахитув;
Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz;
Від Ахитува народивсь Садок, від Садока народивсь Ахимаас;
Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan;
Від Ахимааса народивсь Азарія, від Азарії народивсь Йоанан;
Від Йоанана народивсь Азарія, — це той, що був сьвященником в храмі, збудованому Соломоном в Ерусалимі.
Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;
І від Азарії народивсь Амарія, від Амарії народивсь Ахитув;
Від Ахитува народивсь Садок, від Садока народивсь Селлум;
Shallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah;
Від Селлума народивсь Хелкія, від Хелкії народивсь Азарія;
Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak.
Від Азарії народивсь Сераїя, від Сераії народивсь Йоседек;
Jehozadak went into captivity when the Lord carried Judah and Jerusalem into captivity by the hand of Nebuchadnezzar.
Йоседека погнали в полонь, коли Господь переселив Юдеїв та Ерусалимлян Навуходонозоровою рукою.
Оце ж Левіїні сини: Гирсон, Кагат та Мерарій.
These are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.
Це ймення Гирсонових синів: Ливнїй та Шимей.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Сини Кагатові: Амрам, Ізгар, Хеврон та Узиїл.
The sons of Merari were Mahli and Mushi. Now these are the families of the Levites according to their fathers:
Сини Мераріїиі: Махлі та Муші. Оце нащадки Левіїні по їх родах.
Of Gershon were Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
У Гирсона: Ливні, його син; Яхав, сього син; Зимма, його син;
Йоах, його син; Іддо, його син; Зерах, його син; Еатрай, його син.
Сини Кагатові: Аминадаб, його син; Корей, його син; Ассир, його син;
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
Елкана, його син; Евіясаф, його син, Асир, його син;
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Тахат, його син; Уриїл, його син; Узія, його син; Саул, його син.
Елкана, його син; Зотай, його син, Нахат, його син;
Елиаф, його син; Єрохам, його син; Елкана, його син, (Самуїл, його син).
Сини Самуїлові: найстарший Йоіл, другий Абія.
The sons of Merari were Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Сини Мераріїні: Махлі; Ливні, його син; Шимей, його син; Уза, його син;
Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.
Шима, його син; Хаггія, його син; Асаїя, його син.
Musicians in the House of the Lord
Now these are the men whom David appointed over the service of song in the house of the Lord, after the ark came to rest.
Now these are the men whom David appointed over the service of song in the house of the Lord, after the ark came to rest.
Оце ті, котрих Давид настановив старшинами над сьпівцями в домі Господньому від часу, як поставив в йому скриню завіту.
They were ministering with music before the dwelling place of the tabernacle of meeting, until Solomon had built the house of the Lord in Jerusalem, and they served in their office according to their order.
Вони служили сьпівцями в наметї соборньому, доки Соломон не збудував Господнього дому в Ерусалимі. І вони ставали на свою службу по своєму порядку.
Оце ті, що ставали з своїми синами: з синів Кагатових — Еман сьпівець, син Йоїла, сина Самуїлового,
Сина Елканового, сина Ерохамового, сина Елиїлиного, сина Тоахового,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Сина Зуфового, сина Елканового, сина Махатового, сина Амасаїного,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
Сина Елканового, сина Йоїлиного, сина Азаріїного, сина Зефанїїного.
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
Сина Тахатового, сина Асирового, сина Авіясафового, сина Кореєвого,
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
Сина Ізгарового, сина Кагатового, сина Левіїного, сина Ізрайлевого,
And his brother Asaph, who stood at his right hand, was Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
І його брат Асаф, що стояв праворуч в його, — Асаф, син Берехії, сина Шиминого,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
Сина Михаїлового, сина Ваасеїного, сина Малхіїного,
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Сина Ефнїїного, сина Зерахового, сина Адаїного,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Сина Етанового, сина Зимминого, сина Шимієвого,
the son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi.
Сина Яхатового, сина Герсонового, сина Левіїного.
А з Мераріїних синів, їх братів, — лїворуч: Етан, син Кишія, сина Авдієвого, сина Маллухового,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
Сина Хашавіїного, сина Амасіїного, сина Хелкіїного.
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
Сина Амзієвого, сина Ванієвого, сина Шемерового,
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Сина Махлїєвого, сина Мушієвого, сина Мераріїного, сина Левіїного.
And their brethren, the Levites, were appointed to every kind of service of the tabernacle of the house of God.
А брати їх левіти, настановляні до всяких послуг при домі Божому;
The Family of Aaron
But Aaron and his sons offered sacrifices on the altar of burnt offering and on the altar of incense, for all the work of the Most Holy Place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
But Aaron and his sons offered sacrifices on the altar of burnt offering and on the altar of incense, for all the work of the Most Holy Place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Аарон же та сини його палили на жертовникові всепалення, і на жертовникові кадильному, й служили всяку службу в Сьвятому Сьвятих, та задля очищення Ізраїля у всьому, як наказав слуга Божий Мойсей.
Now these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Оце сини Ааронові: Елеазар, його син; Пинегас, його син; Абіуд, його син;
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Буккій, його син; Узій, його син; Захарія, його син;
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Мерайот, його син; Амарія, його син; Ахитув, його син;
Dwelling Places of the Levites
Now these are their dwelling places throughout their settlements in their territory, for they were given by lot to the sons of Aaron, of the family of the Kohathites:
Now these are their dwelling places throughout their settlements in their territory, for they were given by lot to the sons of Aaron, of the family of the Kohathites:
А оце житла їх по їх оселях в гряницях їх: Аароновим синам по родах Кагатових, після того, як випав їм жереб,
Дали Геброн, у землї Юдиній, з передмістями його навкруги його;
But the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh.
А поля цього міста та села його віддали Калебові Ефонїєнкові.
And to the sons of Aaron they gave one of the cities of refuge, Hebron; also Libnah with its common-lands, Jattir, Eshtemoa with its common-lands,
Аароновим дїтям дали ще міста охоронні: Геброн та Либну з їх передмістями; Яттур та Ештемо й його передмістя,
І Хилен (Холон) та його передмістя, Дабир і його передмістя,
І Аїн та його передмістя, Бетсамис і його передмістя.
А від поколїння Беняминового — Геву та її передмістя, й Аллемет (Алмон) та його передмістя, і Анатот та його передмістя: усїх їх міст в їх родинах — трийцять міст.
To the rest of the family of the tribe of the Kohathites they gave by lot ten cities from half the tribe of Manasseh.
Останнїм із Кагатових синів із родин того поколїння дано жеребом десять міст з надїлу половини Манассіїного поколїння.
And to the sons of Gershon, throughout their families, they gave thirteen cities from the tribe of Issachar, from the tribe of Asher, from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan.
Герсоновим синам по їх родинах, від Іссахарового поколїння, й від Ассерового поколїння, і від Нефталїєвого поколїння, й від Манассієвого поколїння в Базанї дано трийцять міст.
To the sons of Merari, throughout their families, they gave twelve cities from the tribe of Reuben, from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun.
Мераріїним синам по їх родинах, від Рубенового поколїння й від Гадового поколїння, й від Зебулонового поколїння дано жеребом дванайцять міст.
Оттак Ізрайлеві сини дали Левітам міста та їх передмістя.
And they gave by lot from the tribe of the children of Judah, from the tribe of the children of Simeon, and from the tribe of the children of Benjamin these cities which are called by their names.
Дали вони жеребом від поколїння Юдиних дїтей й від поколїння Симеонових дїтей, й від поколїння Беняминових дїтей ті міста, котрі вони назвали іменням своїм*.
Now some of the families of the sons of Kohath were given cities as their territory from the tribe of Ephraim.
А деяким родинам синів Кагатових дано міста від поколїння Ефраїмового.
And they gave them one of the cities of refuge, Shechem with its common-lands, in the mountains of Ephraim, also Gezer with its common-lands,
І дали їм міста охоронні: Сихем і передмістя його на Ефраїмових горах, і Гебер та передмістя його,
Jokmeam with its common-lands, Beth Horon with its common-lands,
І Йокнеам та передмістя його, й Бет-Орон та передмістя його,
Aijalon with its common-lands, and Gath Rimmon with its common-lands.
І Аялон та передмістя його, й Гат-Риммон та передмістя його;
And from the half-tribe of Manasseh: Aner with its common-lands and Bileam with its common-lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.
Від половини Манассіїного поколїння — Анер і передмістя його, Білеам і передмістя його. Се родинам останнїх потомків Кагатових.
Герсоновим потомкам від половини поколїння Манассіїного дали Голан у Базанї з передмістями його, і Астарот із передмістями його.
Від Іссахарового поколїння — Кедес і передмістя його, Даверат і передмістя його,
Ramoth with its common-lands, and Anem with its common-lands.
І Рамот та передмістя його, й Анем та передмістя його;
And from the tribe of Asher: Mashal with its common-lands, Abdon with its common-lands,
Від Ассерового поколїння — Мишал і передмістя його;
Hukok with its common-lands, and Rehob with its common-lands.
І Хукок та передмістя його, і Регоб із передмістями його;
And from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its common-lands, Hammon with its common-lands, and Kirjathaim with its common-lands.
Від Нефталїєвого поколїння — Кедес у Галилеї з передмістями його, та Хаммон і передмістя його.
А для инших Мераріїних потомків — від Зебулонового поколїння — Риммон і передмістя його, Тавор і передмістя його.
And on the other side of the Jordan, across from Jericho, on the east side of the Jordan, they were given from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its common-lands, Jahzah with its common-lands,
По той бік Йорданї, насупроти Ерихону, на схід від Йорданї, — від Рубенового поколїння дали Безер у пустинї з передмістями його, й Яазу та передмістя його;
Kedemoth with its common-lands, and Mephaath with its common-lands.
І Кадемот та передмістя його, й Мефаат та передмістя його;
And from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its common-lands, Mahanaim with its common-lands,
Від Гадового поколїння — Рамот у Галаадї й передмістя його,