Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Турконяка
Сини Левія: Ґедсон, Каат і Мерарій.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Це — імена синів Ґедсона: Ловеній і Семей.
The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. And the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Сини Каата: Амврам і Іссаар, Хеврон і Озіїл.
Eleazar begot Phinehas, and Phinehas begot Abishua;
Сини Мерарія: Моолій і Омусій. Це — роди Левія за їхніми родинними лініями.
Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi;
У Ґедсона, у його сина Ловенія: його син Єет, його син Земма,
Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth;
його син Йоах, його син Аддій, його син Зара, його син Єтрій.
Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;
Сини Каата: його син Амінадав, його син Корей, його син Асір,
Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan;
його син Таат, його син Уріїл, його син Озія, його син Саул.
Сини Елкани: Амасій і Ахімот,
Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;
його син Елкана, його син Суфій, його син Наат,
його син Еліяв, його син Ідаер, його син Елкана.
Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak.
Сини Мерарія: Моолій, його син Лівеній, його син Семей, його син Оза,
Jehozadak went into captivity when the Lord carried Judah and Jerusalem into captivity by the hand of Nebuchadnezzar.
його син Сомея, його син Анґія, його син Асея.
Це ті, кого Давид настановив для керування співаками в домі Господа, коли встановили на постійно ковчег,
These are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.
і вони служили перед наметом дому свідчення на гуслах, аж доки Соломон не збудував Господній дім у Єрусалимі, і стали за своїм присудом на своїх службах.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Це ті, які стояли, і їхні сини — із синів Каата: Еман, співак, син Йоіла, сина Самуїла,
The sons of Merari were Mahli and Mushi. Now these are the families of the Levites according to their fathers:
сина Елкани, сина Ідада, сина Еліїла, сина Тія,
Of Gershon were Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
сина Суфа, сина Елкани, сина Мета, сина Амасії,
сина Елкани, сина Йоіла, сина Азарії, сина Сафанія,
сина Таата, сина Асіра, сина Авіасафа, сина Корея,
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
сина Іссаара, сина Каата, сина Левія, сина Ізраїля.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
І його брат — Асаф, який стояв у нього справа. Асаф, син Варахії, сина Самая,
сина Атанія, сина Зарея, сина Адія,
сина Іха, сина Ґедсона, сина Левія.
The sons of Merari were Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
А сини Мерари, їхнього брата, були зліва. Етан, син Кісея, сина Авдія, сина Малоха,
Musicians in the House of the Lord
Now these are the men whom David appointed over the service of song in the house of the Lord, after the ark came to rest.
Now these are the men whom David appointed over the service of song in the house of the Lord, after the ark came to rest.
сина Амасея, сина Ванія, сина Семмира,
They were ministering with music before the dwelling place of the tabernacle of meeting, until Solomon had built the house of the Lord in Jerusalem, and they served in their office according to their order.
сина Моолія, сина Мусія, сина Мерари, сина Левія.
Їхні брати за їхніми родинами по батьківській лінії — левіти, дані на всяке діло служіння намету Божого дому.
Аарон та його сини кадили ладаном на жертовнику всепалень і на жертовнику для кадіння в усіх справах Святого святих, і щоб надолужити за Ізраїль в усьому, що заповів Мойсей, Божий раб.
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Це — сини Аарона: його син Елеазар, його син Фінеес, його син Авісуй,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
його син Вокей, його син Озій, його син Зарей,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
його син Маріїл, його син Амарія, його син Ахітов,
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
його син Садок, його син Ахімаас.
And his brother Asaph, who stood at his right hand, was Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
А це їхні поселення в їхніх селах, в їхніх околицях: синам Аарона, родинним лініям Каата, оскільки їм так випав жереб,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
то дали їм Хеврон в землі Юди та його околиці довкола нього.
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
А поля цього міста і його села віддали Халевові, синові Єфонії.
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Синам Аарона дали міста-сховища: Хеврон, Ловну та її околиці, Селну та її околиці, Естамо та його околиці,
the son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi.
Єттар та його околиці, Давір та його околиці,
Асу та її околиці, Атту та її околиці, Васамус та його околиці,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
з племені Веніаміна — Ґавею та її околиці, Ґалемет та його околиці, Анхох та його околиці. Усіх їхніх міст — тринадцять міст, — за їхніми родинними лініями.
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
А синам Каата, які залишилися з родів по батьківській лінії із племені, з половини племені Манасії, жеребом дали десять міст.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
І синам Ґедсона за їхніми родами по батьківській лінії з племені Іссахара, з племені Асира, з племені Нефталима, з племені Манасії у Васані дали тринадцять міст.
And their brethren, the Levites, were appointed to every kind of service of the tabernacle of the house of God.
І синам Мерари за їхніми родами по батьківській лінії з племені Рувима, з племені Ґада, з племені Завулона жеребом дали дванадцять міст.
The Family of Aaron
But Aaron and his sons offered sacrifices on the altar of burnt offering and on the altar of incense, for all the work of the Most Holy Place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
But Aaron and his sons offered sacrifices on the altar of burnt offering and on the altar of incense, for all the work of the Most Holy Place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Сини Ізраїля дали левітам міста та їхні околиці.
Now these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
І ці міста, які назвали по імені, дали в спадок з племені синів Юди і з племені синів Симеона.
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
І деяким з родів по батьківській лінії синів Каата були міста їхнього володіння з племені Єфрема.
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
І дали йому міста-сховища: Сихем та його околиці на горі Єфрема, Ґазер та його околиці,
Dwelling Places of the Levites
Now these are their dwelling places throughout their settlements in their territory, for they were given by lot to the sons of Aaron, of the family of the Kohathites:
Now these are their dwelling places throughout their settlements in their territory, for they were given by lot to the sons of Aaron, of the family of the Kohathites:
Еґлам та його околиці, Ґетреммон та його околиці,
і з половини племені Манасії — Анар та його околиці, Євлаам та його околиці за родами по батьківській лінії синам Каата, які залишилися.
But the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Синам Ґедсона з родів по батьківській лінії половини племені Манасії — Ґолан з Васана та його околиці, Асирот та його околиці;
And to the sons of Aaron they gave one of the cities of refuge, Hebron; also Libnah with its common-lands, Jattir, Eshtemoa with its common-lands,
з племені Іссахара — Кедес та його околиці, Девері та його околиці,
Давор та його околиці, Анам та його околиці;
з племені Асира — Масал та його околиці, Аваран та його околиці,
Ікак та його околиці, Роов та його околиці;
To the rest of the family of the tribe of the Kohathites they gave by lot ten cities from half the tribe of Manasseh.
з племені Нефталима — Кедес в Галилеї та його околиці, Хамот та його околиці, і Каріятем та його околиці.
And to the sons of Gershon, throughout their families, they gave thirteen cities from the tribe of Issachar, from the tribe of Asher, from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan.
Решті синів Мерари дали з племені Завулона — Реммон та його околиці й Таххію та її околиці,
To the sons of Merari, throughout their families, they gave twelve cities from the tribe of Reuben, from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun.
а з другого боку Йордану — Єрихон на заході Йордану. З племені Рувима — Восор у пустелі та його околиці, Ясу та її околиці,
Кадимот та його околиці, Мофаат та його околиці.
And they gave by lot from the tribe of the children of Judah, from the tribe of the children of Simeon, and from the tribe of the children of Benjamin these cities which are called by their names.
З племені Ґада — Рамот ґалаадський та його околиці, Маанем та його околиці,