Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (1 Chronicles 7) | (1 Chronicles 9) →

New King James Version

Переклад Огієнка

  • The Family Tree of King Saul of Benjamin

    Now Benjamin begot Bela his firstborn, Ashbel the second, [a]Aharah the third,
  • А Веніямин породив перворо́дженого свого Белу, дру́гого — Ашбелу, і третього — Ахраха,
  • Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
  • четвертого — Наху, і п'ятого — Рафу.
  • The sons of Bela were [b]Addar, Gera, Abihud,
  • А в Бели були сини: Аддар, і Ґера, і Авігуд,
  • Abishua, Naaman, Ahoah,
  • і Авішуя, і Нааман, і Ахоах,
  • Gera, [c]Shephuphan, and Huram.
  • і Ґера, і Шефуфан, і Хурам.
  • These are the sons of Ehud, who were the heads of the fathers’ houses of the inhabitants of Geba, and who forced them to move to Manahath:
  • А оце сини́ Ехудові, — вони були го́лови дому батькі́в, ме́шканців Ґеви, та переселено їх до Манахату:
  • Naaman, Ahijah, and Gera who forced them to move. He begot Uzza and Ahihud.
  • і Нааман, і Ахійя, і Ґера, — він їх пересели́в, і породив Уззу та Ахіхуда.
  • Also Shaharaim had children in the country of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wives.
  • А Шахараїм породив дітей на моавському полі по то́му, як він відіслав своїх жінок Хушім та Баару.
  • By Hodesh his wife he begot Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
  • І породив він від Ходеш, своєї жінки: Йовава, і Цівію, і Мешу, і Малкам,
  • Jeuz, Sachiah, and Mirmah. These were his sons, heads of their fathers’ houses.
  • і Єуц, і Сохію, і Мірму, — це сини його, го́лови ба́тьківських домів.
  • And by Hushim he begot Abitub and Elpaal.
  • А від Хушім він породив Авітува та Елпаала.
  • The sons of Elpaal were Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod with its towns;
  • А сини Елпаалові: Евер, і Міш'ам, і Шемер, — він збудував Оно й Лод та належні йому міста.
  • and Beriah and Shema, who were heads of their fathers’ houses of the inhabitants of Aijalon, who drove out the inhabitants of Gath.
  • А Берія та Шема — вони го́лови дому батькі́в, ме́шканців Айялону; вони вигнали мешканців Ґату.
  • Ahio, Shashak, Jeremoth,
  • А Ахйо, Шашак і Єремот,
  • Zebadiah, Arad, Eder,
  • і Зевадія, і Арад, і Адер,
  • Michael, Ispah, and Joha were the sons of Beriah.
  • і Михаїл, і Їшна, і Йоха — сини Берії.
  • Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
  • А Зевадія, і Мешуллам, і Хізкі, і Хевер,
  • Ishmerai, Jizliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
  • і Їшмерай, і Їзлія, і Йовав, — сини Елпаалові.
  • Jakim, Zichri, Zabdi,
  • А Яким, і Зіхрі, і Завді,
  • Elienai, Zillethai, Eliel,
  • і Еліенай, і Ціллетай, і Еліїл,
  • Adaiah, Beraiah, and Shimrath were the sons of [d]Shimei.
  • і Адая, і Берая, і Шімрат, — сини Шімеієві.
  • Ishpan, Eber, Eliel,
  • А Їшпан, і Евер, і Еліїл,
  • Abdon, Zichri, Hanan,
  • і Авдон, і Зіхрі, і Ханан,
  • Hananiah, Elam, Antothijah,
  • і Хананія, і Елам, і Антотійя,
  • Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
  • і Їфдея, і Пенуїл, — сини Шашакові.
  • Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
  • А Шамшерай, і Шехарія, і Аталія,
  • Jaareshiah, Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.
  • і Яарешія, і Елійя, і Зіхрі, — сини́ Єрохамові.
  • These were heads of the fathers’ houses by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.
  • Оце го́лови дому батькі́в за їхніми наща́дками, голови, що вони сиділи в Єрусалимі.
  • Now [e]the father of Gibeon, whose wife’s name was Maacah, dwelt at Gibeon.
  • А в Ґів'оні сиділи: ба́тько Ґів'ону, а ім'я́ його жінці — Мааха,
  • And his firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,
  • і перворо́джений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Надав,
  • Gedor, Ahio, [f]Zecher,
  • і Ґедор, і Ахйо, і Зехер.
  • and Mikloth, who begot [g]Shimeah. They also dwelt [h]alongside their [i]relatives in Jerusalem, with their brethren.
  • А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при брата́х своїх, зо своїми брата́ми.
  • Ner[j] begot Kish, Kish begot Saul, and Saul begot Jonathan, Malchishua, [k]Abinadab, and [l]Esh-Baal.
  • А Нер породив Кіша. А Кіш породив Саула, а Сау́л породив Йоната́на, і Малкі-Шуя, і Авінадава, і Ешбаала.
  • The son of Jonathan was [m]Merib-Baal, and Merib-Baal begot Micah.
  • А син Йонатанів — Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.
  • The sons of Micah were Pithon, Melech, [n]Tarea, and Ahaz.
  • А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тареа, і Ахаз.
  • And Ahaz begot [o]Jehoaddah; Jehoaddah begot Alemeth, Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza.
  • А Ахаз породив Єгоадду, а Єгоадда породив Алемета, і Азмавета, і Зімрі; а Зімрі породив Моцу.
  • Moza begot Binea, [p]Raphah his son, Eleasah his son, and Azel his son.
  • А Моца породив Бін'ю, його син — Рафа, його син — Ел'аса, його син — Ацел.
  • Azel had six sons whose names were these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
  • А в Ацела було ше́стеро синів, а оце їхні імена́: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, — усі вони сини Ацелові.
  • And the sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
  • А сини Ешека, брата його: перворо́джений його Улам, другий — Єуш, третій — Еліфелет.
  • The sons of Ulam were mighty men of valor — archers. They had many sons and grandsons, one hundred and fifty in all. These were all sons of Benjamin.
  • А Уламові сини були мужі хоробрі вояки́, що натягували лука й що мали багато синів та онуків, — сотню й п'ятдеся́т. Усі вони з Веніяминових синів.

  • ← (1 Chronicles 7) | (1 Chronicles 9) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025