Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Chronicles 10) | (2 Chronicles 12) →

New King James Version

Новый русский перевод

  • Rehoboam’s Reign in Judah

    Now when Rehoboam came to Jerusalem, he assembled from the house of Judah and Benjamin one hundred and eighty thousand chosen men who were warriors, to fight against Israel, that he might restore the kingdom to Rehoboam.
  • Когда Ровоам прибыл в Иерусалим, он собрал сто восемьдесят тысяч отборных воинов из дома Иуды и Вениамина, чтобы воевать с Израилем и вернуть себе царство.
  • But the word of the Lord came to Shemaiah the man of God, saying,
  • Но Шемае, Божьему человеку, было от Бога такое слово:
  • “Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
  • — Скажи Ровоаму, сыну Соломона, царю Иудеи, и всем израильтянам в доме Иуды и Вениамина:
  • ‘Thus says the Lord: “You shall not go up or fight against your brethren! Let every man return to his house, for this thing is from Me.” ’ ” Therefore they obeyed the words of the Lord, and turned back from attacking Jeroboam.
  • «Так говорит Господь: Не ходите воевать со своими братьями. Ступайте все по домам, потому что это произошло по Моей воле».
    Они послушались слова Господа и вернулись из похода против Иеровоама.
  • Rehoboam Fortifies the Cities

    So Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.
  • Ровоам жил в Иерусалиме и укрепил в Иудее города для защиты:
  • And he built Bethlehem, Etam, Tekoa,
  • Вифлеем, Етам, Текоа,
  • Beth Zur, Sochoh, Adullam,
  • Бет-Цур, Сохо, Адуллам,
  • Gath, Mareshah, Ziph,
  • Гат, Марешу, Зиф,
  • Adoraim, Lachish, Azekah,
  • Адораим, Лахиш, Азеку,
  • Zorah, Aijalon, and Hebron, which are in Judah and Benjamin, fortified cities.
  • Цору, Айялон и Хеврон. Это укрепленные города в землях Иудеи и Вениамина.
  • And he fortified the strongholds, and put captains in them, and stores of food, oil, and wine.
  • Он укрепил их оборонительные сооружения, поставил в них военачальников и устроил во всех этих городах хранилища для хлеба, оливкового масла и вина.
  • Also in every city he put shields and spears, and made them very strong, having Judah and Benjamin on his side.
  • Он также снабдил эти города щитами и копьями и хорошо укрепил их. Земли Иудеи и Вениамина остались под его контролем.
  • Priests and Levites Move to Judah

    And from all their territories the priests and the Levites who were in all Israel took their stand with him.
  • Священники и левиты из всех областей земли Израиля встали на его сторону.
  • For the Levites left their common-lands and their possessions and came to Judah and Jerusalem, for Jeroboam and his sons had rejected them from serving as priests to the Lord.
  • Левиты даже оставили свои пастбища и все добро и отправились в Иудею и Иерусалим, потому что Иеровоам со своими сыновьями отстранил их от служения Господу.
  • Then he appointed for himself priests for the [a]high places, for the demons, and the calf idols which he had made.
  • Он назначил своих жрецов в святилищах на возвышенностях, где он поставил идолов в образе козлов и тельцов, которых он сделал.
  • And [b]after the Levites left, those from all the tribes of Israel, such as set their heart to seek the Lord God of Israel, came to Jerusalem to sacrifice to the Lord God of their fathers.
  • Те изо всех родов Израиля, кто отдал сердца тому, чтобы искать Господа, Бога Израиля, последовали за левитами в Иерусалим, чтобы приносить жертвы Господу, Богу их отцов.
  • So they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong for three years, because they walked in the way of David and Solomon for three years.
  • Они укрепили царство Иудеи и поддерживали Ровоама, сына Соломона, три года, ходя путями Давида и Соломона в течение этого времени.
  • The Family of Rehoboam

    Then Rehoboam took for himself as wife Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David, and of Abihail the daughter of Eliah the son of Jesse.
  • Ровоам женился на своей двоюродной сестре Махалате, которая была дочерью Давидова сына Иеримота и Авихаиль, дочери Иессеева сына Элиава.
  • And she bore him children: Jeush, Shamariah, and Zaham.
  • Она родила ему сыновей: Иеуша, Шемарию и Загама.
  • After her he took Maachah the [c]granddaughter of Absalom; and she bore him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.
  • Затем он женился на своей двоюродной сестре Маахе, внучке Авессалома, которая родила ему Авию, Аттая, Зизу и Шеломита.
  • Now Rehoboam loved Maachah the granddaughter of Absalom more than all his wives and his concubines; for he took eighteen wives and sixty concubines, and begot twenty-eight sons and sixty daughters.
  • Ровоам любил Мааху, внучку Авессалома, больше всех своих жен и наложниц. Всего у него было восемнадцать жен и шестьдесят наложниц, двадцать восемь сыновей и шестьдесят дочерей.
  • And Rehoboam appointed Abijah the son of Maachah as chief, to be leader among his brothers; for he intended to make him king.
  • Ровоам поставил Авию, сына Маахи, вождем над его собственными братьями, чтобы сделать его царем.
  • He dealt wisely, and [d]dispersed some of his sons throughout all the territories of Judah and Benjamin, to every fortified city; and he gave them provisions in abundance. He also sought many wives for them.
  • Он поступил мудро, разослав своих сыновей по всем землям Иудеи и Вениамина и по всем укрепленным городам. Он дал им в изобилии припасов и подыскал для них много жен.

  • ← (2 Chronicles 10) | (2 Chronicles 12) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025