Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Chronicles 10) | (2 Chronicles 12) →

New King James Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • Rehoboam’s Reign in Judah

    Now when Rehoboam came to Jerusalem, he assembled from the house of Judah and Benjamin one hundred and eighty thousand chosen men who were warriors, to fight against Israel, that he might restore the kingdom to Rehoboam.
  • Прибувши Робоам в Ерусалим, скликав із дому Юдиного та Беняминового сто вісїмдесять тисяч добірнїх воінів, щоб воюватись з Ізраїлем і вернути царство Робоамові.
  • But the word of the Lord came to Shemaiah the man of God, saying,
  • Та було слово Господнє до Самея, чоловіка Божого, й сказано:
  • “Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
  • Скажи Робоамові Соломоненкові, цареві Юдейському й всьому Ізраїлеві з поколїнь Юдиного й Беняминового:
  • ‘Thus says the Lord: “You shall not go up or fight against your brethren! Let every man return to his house, for this thing is from Me.” ’ ” Therefore they obeyed the words of the Lord, and turned back from attacking Jeroboam.
  • Так говорить Господь: Не йдїть і не починайте війни з вашими братами; вертайтесь кожний до дому свого, бо се сталось від мене. Вони послухали слів Господнїх і повертались з походу проти Еробоама.
  • Rehoboam Fortifies the Cities

    So Rehoboam dwelt in Jerusalem, and built cities for defense in Judah.
  • Робоам жив в Ерусалимі; він обвів міста в Юдеї мурами.
  • And he built Bethlehem, Etam, Tekoa,
  • Він укріпив Бетлеєм і Етам, і Текою,
  • Beth Zur, Sochoh, Adullam,
  • І Бетзур, і Сохо, і Одоллам,
  • Gath, Mareshah, Ziph,
  • І Гет, і Марешу, й Зиф,
  • Adoraim, Lachish, Azekah,
  • І Адораїм, і Лахис, і Азек,
  • Zorah, Aijalon, and Hebron, which are in Judah and Benjamin, fortified cities.
  • І Зору, й Аялон, і Геброн, що були в поколїннї Юдиному та Беняминовому.
  • And he fortified the strongholds, and put captains in them, and stores of food, oil, and wine.
  • І зміцнив він сї твердинї, й понастановляв у їх начальників і построїв комори на хлїб та олїї та вина.
  • Also in every city he put shields and spears, and made them very strong, having Judah and Benjamin on his side.
  • І построїв в кожному містї доми на щити та списи, й зробив їх дуже міцними. І зістались при йому Юда та Бенямин.
  • Priests and Levites Move to Judah

    And from all their territories the priests and the Levites who were in all Israel took their stand with him.
  • І зібрались до його сьвященники та левіти, які були по всїй землї Ізраїлській, з усїх кінцїв,
  • For the Levites left their common-lands and their possessions and came to Judah and Jerusalem, for Jeroboam and his sons had rejected them from serving as priests to the Lord.
  • Бо покидали левіти свої городські передмістя і свої посїлостї, і поприходили в Юдею та в Ерусалим, бо Еробоам і сини його відставили їх від сьвященницької служби Господеві.
  • Then he appointed for himself priests for the [a]high places, for the demons, and the calf idols which he had made.
  • Та понастановляв у себе жерцїв і до висот, і до козлів, і до телцїв, які повиробляв.
  • And [b]after the Levites left, those from all the tribes of Israel, such as set their heart to seek the Lord God of Israel, came to Jerusalem to sacrifice to the Lord God of their fathers.
  • А слїдком за ними приходили в Ерусалим із усїх поколїнь Ізрайлевих такі, що справили серце своє, щоб шукати Господа, Бога Ізрайлевого, щоб тут приносити жертви Господеві, Богові батьків своїх.
  • So they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong for three years, because they walked in the way of David and Solomon for three years.
  • І зміцнили вони царство Юдине і піддержували Робоама Соломоненка три роки, бо ходили дорогою Давидовою та Соломоновою тільки три роки.
  • The Family of Rehoboam

    Then Rehoboam took for himself as wife Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David, and of Abihail the daughter of Eliah the son of Jesse.
  • І взяв собі Робоам за жінку Махалату Еримотівну, Давидового сина, і Абихаїлю, дочку Елїяба, сина Ессеєвого;
  • And she bore him children: Jeush, Shamariah, and Zaham.
  • І породила вона йому синів: Еуса й Шемарію, й Загама.
  • After her he took Maachah the [c]granddaughter of Absalom; and she bore him Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.
  • Після неї взяв він Мааху Абессаломівну, а вона породила йому Абію, й Аттая й Зизу, й Шеломита.
  • Now Rehoboam loved Maachah the granddaughter of Absalom more than all his wives and his concubines; for he took eighteen wives and sixty concubines, and begot twenty-eight sons and sixty daughters.
  • І любив Робоам Мааху Абессаломівну більш усїх жінок та наліжниць своїх, — він бо мав вісїмнайцять жінок і шістьдесять наліжниць, і народилось йому двайцять вісїм синів та шістьдесять дочок.
  • And Rehoboam appointed Abijah the son of Maachah as chief, to be leader among his brothers; for he intended to make him king.
  • І поставив Робоам Абію, сина Маашиного, головою й князем над його братами, бо хотїв зробити його царем.
  • He dealt wisely, and [d]dispersed some of his sons throughout all the territories of Judah and Benjamin, to every fortified city; and he gave them provisions in abundance. He also sought many wives for them.
  • І був запопадній, і розіслав усїх синів своїх по всїх країнах Юдиних та Беняминових у всї утверджені міста, й давав їм достатнє удержаннє й познаходив богато жінок.

  • ← (2 Chronicles 10) | (2 Chronicles 12) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025