Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Chronicles 15) | (2 Chronicles 17) →

New King James Version

Cовременный перевод WBTC

  • Asa’s Treaty with Syria

    In the thirty-sixth year of the reign of Asa, Baasha king of Israel came up against Judah and built Ramah, that he might let none go out or come in to Asa king of Judah.
  • В тридцать шестой год царствования Асы на Иудею напал Вааса, царь Израильский. Он вошёл в город Раму и превратил его в крепость, чтобы не дать людям выходить или входить к Асе, царю Иудейскому.
  • Then Asa brought silver and gold from the treasuries of the house of the Lord and of the king’s house, and sent to Ben-Hadad king of Syria, who dwelt in Damascus, saying,
  • Аса взял золото и серебро из сокровищниц храма Господа и из царского дворца, и отправил послов к Венададу, царю Сирийскому, жившему в Дамаске. Посланники Асы сказали:
  • Let there be a treaty between you and me, as there was between my father and your father. See, I have sent you silver and gold; come, break your treaty with Baasha king of Israel, so that he will withdraw from me.”
  • "Венадад, да будет между тобой и мной союз, как был между твоим и моим отцом. Видишь, я посылаю тебе серебро и золото. Расторгни свой союз с Ваасой, царём Израильским, чтобы он оставил меня в покое".
  • So Ben-Hadad heeded King Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Israel. They attacked Ijon, Dan, Abel Maim, and all the storage cities of Naphtali.
  • Венадад согласился с царём Асой. Он послал своих военачальников напасть на города Израиля. И они атаковали города Ийон, Дан и Авелмаим. Они также атаковали все города в земле Неффалима, где хранились сокровища.
  • Now it happened, when Baasha heard it, that he stopped building Ramah and ceased his work.
  • Когда Вааса услышал о нападениях на города Израиля, он приостановил перестройку города Рамы в крепость и прекратил работы.
  • Then King Asa took all Judah, and they carried away the stones and timber of Ramah, which Baasha had used for building; and with them he built Geba and Mizpah.
  • Царь Аса собрал вместе весь народ Иудеи. Они отправились в город Раму и унесли оттуда камни и дерево, которые Вааса использовал для строительства крепости. Аса и народ Иудеи укрепили этими камнями и деревом города Геву и Мицфу.
  • Hanani’s Message to Asa

    And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said to him: “Because you have relied on the king of Syria, and have not relied on the Lord your God, therefore the army of the king of Syria has escaped from your hand.
  • В то время провидец Ананий пришёл к Асе, царю Иудейскому, и сказал ему: "Аса, ты понадеялся на помощь царя Сирийского, а не на Господа, Бога твоего, на Которого ты должен был уповать; потому войско царя Сирийского и спаслось от тебя.
  • Were the Ethiopians and the Lubim not a huge army with very many chariots and horsemen? Yet, because you relied on the Lord, He delivered them into your hand.
  • У эфиопов и ливиян было очень большое и сильное войско. У них было много колесниц и колесничих. Но ты, Аса, понадеялся, что Господь поможет тебе разбить это большое и сильное войско, и Господь позволил тебе разбить их.
  • For the eyes of the Lord run to and fro throughout the whole earth, to show Himself strong on behalf of those whose heart is loyal to Him. In this you have done foolishly; therefore from now on you shall have wars.”
  • Глаза Господа осматривают всю землю, ища людей, которые преданы Ему, чтобы Он мог сделать этих людей сильными. Аса, ты поступил неразумно, и поэтому отныне у тебя будут войны".
  • Then Asa was angry with the seer, and put him in prison, for he was enraged at him because of this. And Asa oppressed some of the people at that time.
  • Аса разгневался на Анания за то, что он сказал. Он был так зол, что заключил Анания в тюрьму. В то время Аса и с другими людьми обходился так же грубо и жестоко.
  • Illness and Death of Asa

    Note that the acts of Asa, first and last, are indeed written in the book of the kings of Judah and Israel.
  • Деяния Асы, первые и последие, описаны в книге царей Иудейских и Израильских.
  • And in the thirty-ninth year of his reign, Asa became diseased in his feet, and his malady was severe; yet in his disease he did not seek the Lord, but the physicians.
  • На тридцать девятом году царствования у Асы стали болеть ноги. Заболевание это было очень тяжёлым, но он не искал помощи у Господа. Аса искал помощи у врачей.
  • So Asa [a]rested with his fathers; he died in the forty-first year of his reign.
  • Он умер на сорок первом году своего царствования и почил со своими предками.
  • They buried him in his own tomb, which he had [b]made for himself in the City of David; and they laid him in the bed which was filled with spices and various ingredients prepared in a mixture of ointments. They made a very great burning for him.
  • Асу похоронили в гробнице, которую он сделал для себя в городе Давида. Его положили на ложе, которое было наполнено специями и разными маслами. Народ разжёг большой костёр в честь Асы.

  • ← (2 Chronicles 15) | (2 Chronicles 17) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025