Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (2 Chronicles 16) | (2 Chronicles 18) →

New King James Version

Новый русский перевод

  • Jehoshaphat Reigns in Judah

    Then Jehoshaphat his son reigned in his place, and strengthened himself against Israel.
  • Иосафат, его сын, стал царем вместо него и укрепился против Израиля.
  • And he placed troops in all the fortified cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah and in the cities of Ephraim which Asa his father had taken.
  • Он поставил войска во всех укрепленных городах Иудеи и разместил отряды в Иудее и в городах Ефрема, которые захватил его отец Аса.
  • Now the Lord was with Jehoshaphat, because he walked in the former ways of his father David; he did not seek the Baals,
  • Господь был с Иосафатом, потому что в свои ранние годы он следовал путям своего предка Давида. Он не вопрошал Баалов,65
  • but sought [a]the God of his father, and walked in His commandments and not according to the acts of Israel.
  • а искал Бога своего отца и поступал по Его повелениям, а не по обычаям Израиля.
  • Therefore the Lord established the kingdom in his hand; and all Judah gave presents to Jehoshaphat, and he had riches and honor in abundance.
  • Господь утвердил его царство, и вся Иудея принесла Иосафату дары, так что он стал почитаем, и к тому же очень богат.
  • And his heart took delight in the ways of the Lord; moreover he removed the [b]high places and wooden images from Judah.
  • Его сердце было предано Господним путям. Он даже убрал в Иудее святилища на возвышенностях и столбы Ашеры.
  • Also in the third year of his reign he sent his leaders, Ben-Hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Michaiah, to teach in the cities of Judah.
  • На третьем году своего правления он послал своих приближенных Бен-Хаиля, Авдия, Захарию, Нафанаила и Михая учить в городах Иудеи.
  • And with them he sent Levites: Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tobadonijah — the Levites; and with them Elishama and Jehoram, the priests.
  • С ними были левиты: Шемая, Нефания, Зевадия, Хазаил, Шемирамоф, Ионафан, Адония, Товия и Тов-Адония и священники Элишама и Иорам.
  • So they taught in Judah, and had the Book of the Law of the Lord with them; they went throughout all the cities of Judah and taught the people.
  • Они учили в Иудее, имея с собой книгу Господнего Закона. Они обходили все города Иудеи и учили народ.
  • And the fear of the Lord fell on all the kingdoms of the lands that were around Judah, so that they did not make war against Jehoshaphat.
  • Ужас перед Господом охватил все царства земель, которые окружали Иудею, и они не воевали с Иосафатом.
  • Also some of the Philistines brought Jehoshaphat presents and silver as tribute; and the Arabians brought him flocks, seven thousand seven hundred rams and seven thousand seven hundred male goats.
  • Некоторые из филистимлян приносили Иосафату дары, и в дань — серебро, а арабы привели ему стада мелкого скота: семь тысяч семьсот баранов и семь тысяч семьсот козлов.
  • So Jehoshaphat became increasingly powerful, and he built fortresses and storage cities in Judah.
  • Иосафат становился все сильнее и сильнее. Он строил в Иудее крепости и города для хранения припасов
  • He had much property in the cities of Judah; and the men of war, mighty men of valor, were in Jerusalem.
  • и держал в городах Иудеи много припасов, а в Иерусалиме у него были опытные, могучие воины.
  • These are their numbers, according to their fathers’ houses. Of Judah, the captains of thousands: Adnah the captain, and with him three hundred thousand mighty men of valor;
  • Вот их список по кланам:

    Из рода Иуды отрядами в тысячу человек командовали:
    военачальник Аднах, у которого было 300 000 могучих воинов;

  • and next to him was Jehohanan the captain, and with him two hundred and eighty thousand;
  • за ним — военачальник Иоханан с 280 000 людей;

  • and next to him was Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself to the Lord, and with him two hundred thousand mighty men of valor.
  • за ним — Амасия, сын Зихрия, который добровольно вызвался нести службу Господа с 200 000 могучих воинов.

  • Of Benjamin: Eliada a mighty man of valor, and with him two hundred thousand men armed with bow and shield;
  • Из рода Вениамина:
    Элиада, могучий воин, с 200 000 людей, вооруженных луками и щитами;

  • and next to him was Jehozabad, and with him one hundred and eighty thousand prepared for war.
  • за ним — Иегозавад со 180 000 людей, вооруженных для битвы.

  • These served the king, besides those the king put in the fortified cities throughout all Judah.
  • Это воины, которые служили царю, помимо тех, кого он поставил в укрепленных городах по всей Иудее.

  • ← (2 Chronicles 16) | (2 Chronicles 18) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025