Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New King James Version
Переклад Хоменка
The Captives Who Returned to Jerusalem
Now these are the people of the province who came back from the captivity, of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his own city.
Now these are the people of the province who came back from the captivity, of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his own city.
Оце люди з области, що вийшли з переселенчої неволі, що їх вавилонський цар Навуходоносор виселив був у Вавилон і що повернулись у Єрусалим та в Юдєю, кожен у своє місто.
Вони прийшли з Зоровавелом, Ісусом, Неемією, Сераєю, Реалаєю, Мардохаєм, Білшаном, Міспаром, Бігваєм, Рехумом та Бааною. Число мужів народу Ізраїльського:
the people of Pahath-Moab, of the people of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve;
синів Пахат-Моава, з потомків Ісуса та Йоава 2812; —
з Кіріятаріму, Кефіри та Беероту 743; —
the people of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
синів із другого Еламу 1254; —
the people of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five;
синів із Лоду, Хадіду й Оно 725; —
The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
Священиків: синів Єдаї, з дому Ісуса, 973; —
Левітів: синів Ісуса та Кадмієла, з роду Годавії, 74.
The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, and the sons of Shobai, one hundred and thirty-nine in all.
Воротарів: синів Шаллума, синів Атера, синів Талмона, синів Аккува, синів Хатіти, синів Шовая — всього 139.
The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
Нетінеїв: синів Ціхи, синів Хасуфи, синів Таббаота,
синів Кероса, синів Сіяги, синів Падона,
the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
синів Левана, синів Хагави, синів Аккува,
the sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,
синів Хагава, синів Самлая, синів Ханана,
the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
синів Гіддела, синів Гахара, синів Реаї,
the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
синів Реціна, синів Некоди, синів Газзама,
the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
синів Уззи, синів Пасеаха, синів Бесая,
синів Асни, синів Меуніма, синів Нефісіма,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
синів Бакбука, синів Хакуфи, синів Хархура,
синів Бацлута, синів Мехіди, синів Харші;
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Tamah,
синів Баркоса, синів Сісери, синів Тамаха,
Сини слуг Соломона: сини Сотая, сини Соферета, сини Перуди,
the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
сини Яали, сини Даркона, сини Гіддела,
сини Шефатії, сини Хаттіла, сини Похерета — Гацваїма, сини Амі.
All the Nethinim and the children of Solomon’s servants were three hundred and ninety-two.
Всього нетінеїв і синів слуг Соломона 392.
А оце ті, що вийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, з Керуву, з Аддану, з Іммеру, та не могли сказати про дім своїх батьків і потомків, чи вони з Ізраїля:
the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, and the sons of Nekoda, six hundred and fifty-two;
сини Делаї, синя Товії, сини Некоди, 652.
А з синів священиків: сини Ховаї, сини Гаккоца, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок Барзіллая з Гілеаду та став зватись їхнім іменем.
These sought their listing among those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were excluded from the priesthood as defiled.
Ці шукали свого родовідного списка, але його не знайдено; і через те їх виключено від священства,
і правитель сказав їм, щоб вони не їли з пресвятих речей, доки не настане священик для Урім і Туммім.
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
Усієї громади загалом було 42 360 душ, —
besides their male and female servants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred men and women singers.
крім слуг їхніх і служниць їхніх, яких було 7337, а між ними співців та співачок 200, —
Their horses were seven hundred and thirty-six, their mules two hundred and forty-five,
коней їхніх 736, їхніх мулів 245, —
their camels four hundred and thirty-five, and their donkeys six thousand seven hundred and twenty.
верблюдів їхніх 435, ослів 6720.
Some of the heads of the fathers’ houses, when they came to the house of the Lord which is in Jerusalem, offered freely for the house of God, to erect it in its place:
Декотрі з голів родин, прийшовши до Господнього дому, що в Єрусалимі, жертвували добровільно на дім Божий, щоб наново поставити його на своєму місці.
According to their ability, they gave to the treasury for the work sixty-one thousand gold drachmas, five thousand minas of silver, and one hundred priestly garments.
Вони дали, по своїй змозі, до скарбниці на ведення роботи 61 000 драхм золота й 5000 мін срібла та 100 священицьких риз.