Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Nehemiah 10) | (Nehemiah 12) →

New King James Version

Переклад Куліша та Пулюя

  • The People Dwelling in Jerusalem

    Now the leaders of the people dwelt at Jerusalem; the rest of the people cast lots to bring one out of ten to dwell in Jerusalem, the holy city, and nine-tenths were to dwell in other cities.
  • І жили старшини народу в Ерусалимі, прочі ж із народу кинули жереби, щоб одна десята часть їх ійшла жити в сьвяте місто Ерусалим, а девять в инчих містах.
  • And the people blessed all the men who willingly offered themselves to dwell at Jerusalem.
  • І благословив народ усїх, що самохіть згодились жити в Ерусалимі.
  • These are the heads of the province who dwelt in Jerusalem. (But in the cities of Judah everyone dwelt in his own possession in their cities — Israelites, priests, Levites, Nethinim, and descendants of Solomon’s servants.)
  • Оце голови в краю, що жили в Ерусалимі, — а в містах Юдеї жили, кожний в посїлостї своїй по містах своїх: Ізрайлитяне, сьвященники, левіти, нетинеї й сини слуг Соломонових;
  • Also in Jerusalem dwelt some of the children of Judah and of the children of Benjamin.
    The children of Judah: Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the children of Perez;
  • В Ерусалимі жили деякі з синів Юди та з синів Бенямина. З синів Юди: Атаїя, син Сафатії, сина Малелеїлового, з синів Фаресових,
  • and Maaseiah the son of Baruch, the son of Col-Hozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of Shiloni.
  • І Маасея, син Баруха, син Колхозея, син Хазаїї, син Адаїї, син Йоярива, син Захарії, син Шилонїя.
  • All the sons of Perez who dwelt at Jerusalem were four hundred and sixty-eight valiant men.
  • Усїх синів Фаресових, живших у Ерусалимі, чотириста шістьдесять вісїм, люде добірні.
  • And these are the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah;
  • А се сини Беняминові: Саллу, син Мешуллама, син Йоеда, син Федаїї, син Калаїї, син Маасеї, син Ітиїла, син Ісаїї,
  • and after him Gabbai and Sallai, nine hundred and twenty-eight.
  • А по йому Габбай, Саллай, — девятьсот двайцять вісїм.
  • Joel the son of Zichri was their overseer, and Judah the son of [a]Senuah was second over the city.
  • Йоіль, син Зіхрин, був їх начальником, а Юда, син Сенуїн, був другим над містом.
  • Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, and Jachin;
  • З сьвященників: Едаїя, син Йоярива, Яхин,
  • Seraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, was the leader of the house of God.
  • Сераїя, син Хелкії, син Мешуллама, син Садока, син Мерайота, син Ахитува, був старшиною в домі Божому,
  • Their brethren who did the work of the house were eight hundred and twenty-two; and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malchijah,
  • І брати їх, що були на службі при домі Божому — вісїмсот двайцять два; і Адаїя, син Ерохамів, сина Фелалїїного, син Амзія, син Захарії, син Пашхура, син Малхії,
  • and his brethren, heads of the fathers’ houses, were two hundred and forty-two; and Amashai the son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,
  • І брати їх голови в поколїннях — двістї сорок два; і Амашсай, син Азариїла, син Ахзая, син Мешиллемота, син Іммера,
  • and their brethren, mighty men of valor, were one hundred and twenty-eight. Their overseer was Zabdiel [b]the son of one of the great men.
  • І брати його, люде добірні, — сто двайцять вісїм. Начальником над ними був Завдиїл, син Гагедолимів.
  • Also of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
  • А з левітів: Шемаїя, син Хашшува, син Азрикама, син Хашавії, син Вуннїя,
  • Shabbethai and Jozabad, of the heads of the Levites, had the oversight of the business outside of the [c]house of God;
  • І Шавтай, і Йозавад із голов у левітів по надвірнїх справах дому Божого,
  • Mattaniah the son of [d]Micha, the son of Zabdi, the son of Asaph, the leader who began the thanksgiving with prayer; Bakbukiah, the second among his brethren; and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
  • І Маттанїя, син Михи, син Завдїя, син Асафа, головний провідник сьпіву при молитві, і Бакбукія, другий після його за братів його, і Авда, син Шаммуя, син Галала, син Ідитуна.
  • All the Levites in the holy city were two hundred and eighty-four.
  • Усїх левітів у сьвятому містї двістї вісїмдесять чотири.
  • Moreover the gatekeepers, Akkub, Talmon, and their brethren who kept the gates, were one hundred and seventy-two.
  • А воротарі: Аккув, Талмон і брати їх, що сторожували коло брам — сто вісїмдесять два.
  • And the rest of Israel, of the priests and Levites, were in all the cities of Judah, everyone in his inheritance.
  • Прочі Ізрайлитяне, сьвященники, левіти жили по всїх містах Юдеї, кожний в свойму удїлї.
  • But the Nethinim dwelt in Ophel. And Ziha and Gishpa were over the Nethinim.
  • А нетинеї жили в Офелї; над нетинеями ж Зиха й Гишфа.
  • Also the overseer of the Levites at Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Micha, of the sons of Asaph, the singers in charge of the [e]service of the [f]house of God.
  • Старшиною над левітами в Ерусалимі був Уззій, син Банїя, син Хашавії, син Маттанїї, син Михи, з синів Асафових, що були сьпівцями при службі Божій в домі Божому,
  • For it was the king’s command concerning them that a [g]certain portion should be for the singers, a quota day by day.
  • Бо від царя був (окремний) приказ про сьпівцїв, і заведений порядок на кожний день.
  • Pethahiah the son of Meshezabel, of the children of Zerah the son of Judah, was the[h] king’s deputy in all matters concerning the people.
  • І Петахія, син Мешезавелів, із синів Зари, сина Юдиного, був уповносилений від царя до всяких справ, що дотикали народу.
  • The People Dwelling Outside Jerusalem

    And as for the villages with their fields, some of the children of Judah dwelt in Kirjath Arba and its villages, Dibon and its villages, Jekabzeel and its villages;
  • Із тих же, що по селах, по землях своїх, жили сини Юдині в Киріят-Арбі та залежних від неї містах, в Дибонї й залежних від його містах, в Екавзеїлї й селах його,
  • in Jeshua, Moladah, Beth Pelet,
  • В Ешуї, в Моладї й Бет-Палетї,
  • Hazar Shual, and Beersheba and its villages;
  • В Хазар-Шуалї, в Бирсабії й залежних від неї містах,
  • in Ziklag and Meconah and its villages;
  • В Секелазї, в Мехонї й залежних від неї городах,
  • in En Rimmon, Zorah, Jarmuth,
  • В Ен-Риммонї, в Зорі й в Ярмутї,
  • Zanoah, Adullam, and their villages; in Lachish and its fields; in Azekah and its villages. They dwelt from Beersheba to the Valley of Hinnom.
  • В Заноасї, Одоламі й селах їх, в Лахисї й на полях його, в Азецї і в залежних від неї містах. Вони сїли осадами від Бирсабії до долини Енномової.
  • Also the children of Benjamin from Geba dwelt in Michmash, Aija, and Bethel, and their villages;
  • Сини Беняминові, (починаючи) від Геви, в Михмасї, Гаї, в Бетелї й залежних від його містах,
  • in Anathoth, Nob, Ananiah;
  • В Анатотї, Нові, Ананїї,
  • in Hazor, Ramah, Gittaim;
  • Газорі, Рамі, Гиттаїмі,
  • in Hadid, Zeboim, Neballat;
  • Хадидї, Зевоїмі, Неваллатї,
  • in Lod, Ono, and the Valley of Craftsmen.
  • Лодї, Оно, в долинї Харашимі.
  • Some of the Judean divisions of Levites were in Benjamin.
  • І левіти мали осади свої в удїлах Юдиних та Беняминових.

  • ← (Nehemiah 10) | (Nehemiah 12) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025