Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 10:3
-
New King James Version
Does it seem good to You that You should oppress,
That You should despise the work of Your hands,
And smile on the counsel of the wicked?
-
(en) King James Bible ·
Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands, and shine upon the counsel of the wicked? -
(en) New International Version ·
Does it please you to oppress me,
to spurn the work of your hands,
while you smile on the plans of the wicked? -
(en) English Standard Version ·
Does it seem good to you to oppress,
to despise the work of your hands
and favor the designs of the wicked? -
(en) New American Standard Bible ·
‘Is it right for You indeed to oppress,
To reject the labor of Your hands,
And to look favorably on the schemes of the wicked? -
(en) New Living Translation ·
What do you gain by oppressing me?
Why do you reject me, the work of your own hands,
while smiling on the schemes of the wicked? -
(en) Darby Bible Translation ·
Doth it please thee to oppress, that thou shouldest despise the work of thy hands, and shine upon the counsel of the wicked? -
(ru) Синодальный перевод ·
Хорошо ли для Тебя, что Ты угнетаешь, что презираешь дело рук Твоих, а на совет нечестивых посылаешь свет? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Чи це для тебе добре мене гнітити,
твоїх рук діло нехтувати та раді грішників сприяти? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Чи тобі се добрим видиться, що так пригнїтаєш, що байдуже тобі дїло рук твоїх, а на раду безбожників посилаєш сьвітло? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Чи це добре Тобі, що Ти гно́биш мене́, що пого́рджуєш тво́ривом рук Своїх, а раду безбожних осві́тлюєш? -
(ru) Новый русский перевод ·
Или Тебе нравится быть жестоким,
презирать создание Твоих рук,
одобряя замыслы нечестивых? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хіба добре Тобі, якщо безбожно чинитиму, адже Ти відкинув діла моїх рук, а раду безбожних Ти прийняв? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Неужто рад Ты угнетать и презирать дело рук Твоих. Иль, может быть, Ты счастлив тем, что злые люди свои вынашивают планы?