Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 11) | (Job 13) →

New King James Version

Новый русский перевод

  • Job Answers His Critics

    Then Job answered and said:
  • Тогда Иов ответил:
  • “No doubt you are the people,
    And wisdom will die with you!
  • — Ну, конечно же, только вы люди,
    и мудрость умрет вместе с вами!

  • But I have [a]understanding as well as you;
    I am not inferior to you.
    Indeed, who does not know such things as these?
  • Но у меня есть ум, как у вас;
    я ничем не хуже вас,
    да и кто же всего этого не знает?

  • “I am one mocked by his friends,
    Who called on God, and He answered him,
    The just and blameless who is ridiculed.
  • Я стал для друзей посмешищем,
    а ведь я к Богу взывал, и Он мне отвечал!
    Я, праведный и безупречный,
    стал посмешищем!

  • A [b]lamp is despised in the thought of one who is at ease;
    It is made ready for those whose feet slip.
  • Кто, находясь в благополучии, презирает несчастного,
    тот вскоре и сам поскользнется.

  • The tents of robbers prosper,
    And those who provoke God are secure —
    In what God provides by His hand.
  • Шатры грабителей в безопасности,
    и те, кто гневит Бога, спокойны,
    словно держат Бога в руках.30

  • “But now ask the beasts, and they will teach you;
    And the birds of the air, and they will tell you;
  • Но спроси у животных, они научат тебя,
    у небесных птиц, они тебе скажут.

  • Or speak to the earth, and it will teach you;
    And the fish of the sea will explain to you.
  • Побеседуй с землей, она наставит тебя,
    и рыбы морские тебе возвестят.

  • Who among all these does not know
    That the hand of the Lord has done this,
  • Кто среди них не знает,
    что все это сделала рука Господня?

  • In whose hand is the [c]life of every living thing,
    And the breath of [d]all mankind?
  • Жизнь всякой твари в Его руке,
    как и дыхание всякого человека.

  • Does not the ear test words
    And the [e]mouth taste its food?
  • Разве не ухо различает слова,
    и не язык распознает вкус пищи?

  • Wisdom is with aged men,
    And with [f]length of days, understanding.
  • Разве не у старейших мудрость?
    Разве долгая жизнь не приносит разум?

  • “With Him are wisdom and strength,
    He has counsel and understanding.
  • У Бога — мудрость и сила;
    совет и разум — Его.

  • If He breaks a thing down, it cannot be rebuilt;
    If He imprisons a man, there can be no release.
  • Что Он разрушил, не восстановится,
    заключенные Им не выйдут на волю.

  • If He withholds the waters, they dry up;
    If He sends them out, they overwhelm the earth.
  • Он удержит воды, и будет засуха,
    отпустит — они затопят землю.

  • With Him are strength and prudence.
    The deceived and the deceiver are His.
  • У Него всесилие и премудрость;
    в Его власти и обманутый, и обманщик.

  • He leads counselors away plundered,
    And makes fools of the judges.
  • Советчиков Он гонит босыми
    и глупцами делает судей.

  • He loosens the bonds of kings,
    And binds their waist with a belt.
  • У царей Он развязывает пояса мантии,
    и обвязывает им бедра повязкой раба.

  • He leads [g]princes away plundered,
    And overthrows the mighty.
  • Священников Он гонит босыми,
    и низвергает сильных.

  • He deprives the trusted ones of speech,
    And takes away the discernment of the elders.
  • Он лишает речи искусных советников
    и отбирает разум у старцев.

  • He pours contempt on princes,
    And [h]disarms the mighty.
  • Он покрывает позором знатных
    и лишает оружия могучих.

  • He uncovers deep things out of darkness,
    And brings the shadow of death to light.
  • Он открывает глубины тьмы
    и выводит на свет тень смертную.

  • He makes nations great, and destroys them;
    He [i]enlarges nations, and guides them.
  • Он возвышает и губит народы,
    умножает их и рассеивает.

  • He takes away the [j]understanding of the chiefs of the people of the earth,
    And makes them wander in a pathless wilderness.
  • Он лишает рассудка земных владык
    и шлет их в пустыню, где нет пути.

  • They grope in the dark without light,
    And He makes them stagger like a drunken man.
  • Бредут они на ощупь в темноте, без света,
    и шатаются, словно пьяные.


  • ← (Job 11) | (Job 13) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025