Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 11) | (Job 13) →

New King James Version

Синодальный перевод

  • Job Answers His Critics

    Then Job answered and said:
  • И отвечал Иов и сказал:
  • “No doubt you are the people,
    And wisdom will die with you!
  • подлинно, только вы люди, и с вами умрёт мудрость!
  • But I have [a]understanding as well as you;
    I am not inferior to you.
    Indeed, who does not know such things as these?
  • И у меня есть сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?
  • “I am one mocked by his friends,
    Who called on God, and He answered him,
    The just and blameless who is ridiculed.
  • Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем — человек праведный, непорочный.
  • A [b]lamp is despised in the thought of one who is at ease;
    It is made ready for those whose feet slip.
  • Так презрен по мыслям сидящего в покое факел, приготовленный для спотыкающихся ногами.
  • The tents of robbers prosper,
    And those who provoke God are secure —
    In what God provides by His hand.
  • Покойны шатры у грабителей и безопасны у раздражающих Бога, которые как бы Бога носят в руках своих.
  • “But now ask the beasts, and they will teach you;
    And the birds of the air, and they will tell you;
  • И подлинно: спроси у скота, и научит тебя, у птицы небесной, и возвестит тебе;
  • Or speak to the earth, and it will teach you;
    And the fish of the sea will explain to you.
  • или побеседуй с землёю, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские.
  • Who among all these does not know
    That the hand of the Lord has done this,
  • Кто во всём этом не узнаёт, что рука Господа сотворила сие?
  • In whose hand is the [c]life of every living thing,
    And the breath of [d]all mankind?
  • В Его руке душа всего живущего и дух всякой человеческой плоти.
  • Does not the ear test words
    And the [e]mouth taste its food?
  • Не ухо ли разбирает слова, и не язык ли распознаёт вкус пищи?
  • Wisdom is with aged men,
    And with [f]length of days, understanding.
  • В старцах — мудрость, и в долголетних — разум.
  • “With Him are wisdom and strength,
    He has counsel and understanding.
  • У Него премудрость и сила; Его совет и разум.
  • If He breaks a thing down, it cannot be rebuilt;
    If He imprisons a man, there can be no release.
  • Что Он разрушит, то не построится; кого Он заключит, тот не высвободится.
  • If He withholds the waters, they dry up;
    If He sends them out, they overwhelm the earth.
  • Остановит воды, и всё высохнет; пустит их, и превратят землю.
  • With Him are strength and prudence.
    The deceived and the deceiver are His.
  • У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение.
  • He leads counselors away plundered,
    And makes fools of the judges.
  • Он приводит советников в необдуманность и судей делает глупыми.
  • He loosens the bonds of kings,
    And binds their waist with a belt.
  • Он лишает перевязей царей и поясом обвязывает чресла их;
  • He leads [g]princes away plundered,
    And overthrows the mighty.
  • князей лишает достоинства и низвергает храбрых;
  • He deprives the trusted ones of speech,
    And takes away the discernment of the elders.
  • отнимает язык у велеречивых и старцев лишает смысла;
  • He pours contempt on princes,
    And [h]disarms the mighty.
  • покрывает стыдом знаменитых и силу могучих ослабляет;
  • He uncovers deep things out of darkness,
    And brings the shadow of death to light.
  • открывает глубокое из среды тьмы и выводит на свет тень смертную;
  • He makes nations great, and destroys them;
    He [i]enlarges nations, and guides them.
  • умножает народы и истребляет их; рассевает народы и собирает их;
  • He takes away the [j]understanding of the chiefs of the people of the earth,
    And makes them wander in a pathless wilderness.
  • отнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути:
  • They grope in the dark without light,
    And He makes them stagger like a drunken man.
  • ощупью ходят они во тьме без света и шатаются, как пьяные.

  • ← (Job 11) | (Job 13) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025