Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 16) | (Job 18) →

New King James Version

Новый русский перевод

  • Job Prays for Relief

    “My spirit is broken,
    My days are extinguished,
    The grave is ready for me.
  • Надломлен мой дух,
    кончаются мои дни,
    ждет меня могила.

  • Are not mockers with me?
    And does not my eye [a]dwell on their provocation?
  • Поистине, рядом со мной — насмешники,
    и мои глаза смотрят на их издевательства.

  • “Now put down a pledge for me with Yourself.
    Who is he who will shake hands with me?
  • Заступись за меня Сам перед Собой.
    Кто другой за меня поручится?

  • For You have hidden their heart from understanding;
    Therefore You will not exalt them.
  • Ты закрыл их разум от понимания,
    поэтому и не дашь им торжествовать.

  • He who speaks flattery to his friends,
    Even the eyes of his children will fail.
  • У того, кто друзей оговаривает за плату, —
    дети ослабеют глазами.

  • “But He has made me a byword of the people,
    And I have become one in whose face men spit.
  • Бог сделал меня присказкой для людей,
    тем, кому люди плюют в лицо.

  • My eye has also grown dim because of sorrow,
    And all my members are like shadows.
  • Помутились от горя мои глаза,
    и все тело мое стало как тень.

  • Upright men are astonished at this,
    And the innocent stirs himself up against the hypocrite.
  • Ужаснутся этому праведные,
    и невинные вознегодуют на безбожников.

  • Yet the righteous will hold to his way,
    And he who has clean hands will be stronger and stronger.
  • Но своего пути будет держаться праведный,
    и тот, чьи руки чисты, будет больше и больше утверждаться.

  • “But please, come back again, [b]all of you,
    For I shall not find one wise man among you.
  • Ну, а вы — попробуйте снова,
    и я не найду среди вас мудреца.

  • My days are past,
    My purposes are broken off,
    Even the [c]thoughts of my heart.
  • Мои дни прошли, надежды разбиты,
    желания сердца мертвы.

  • They change the night into day;
    ‘The light is near,’ they say, in the face of darkness.
  • Они ночь превращают в день.
    «Свет, — говорят они, — тьме сродни».

  • If I wait for the grave as my house,
    If I make my bed in the darkness,
  • Если я жду себе дом в мире мертвых,
    если я во мгле расстелю постель,

  • If I say to corruption, ‘You are my father,’
    And to the worm, ‘You are my mother and my sister,’
  • и скажу могиле: «Ты мне отец»,
    а червям: «Ты мне мать, ну, а ты — сестра»,

  • Where then is my hope?
    As for my hope, who can see it?
  • то где же моя надежда?
    Кто надежду мою увидит?

  • Will they go down to the gates of [d]Sheol?
    Shall we have rest together in the dust?”
  • Сойдет ли она к воротам мира мертвых?
    Разве вместе в прах мы ляжем?


  • ← (Job 16) | (Job 18) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025