Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 21) | (Job 23) →

New King James Version

Новый русский перевод

  • Eliphaz Accuses Job of Wickedness

    Then Eliphaz the Temanite answered and said:
  • Тогда ответил Элифаз из Темана:
  • “Can a man be profitable to God,
    Though he who is wise may be profitable to himself?
  • — Может ли человек принести пользу Богу?
    Даже самый разумный — может ли принести Ему пользу?

  • Is it any pleasure to the Almighty that you are righteous?
    Or is it gain to Him that you make your ways blameless?
  • Что за радость Всемогущему
    от твоей праведности?
    Что за польза Ему
    от твоей безгрешности?

  • “Is it because of your fear of Him that He corrects you,
    And enters into judgment with you?
  • За благочестие ли Он тебя осуждает
    и вступает с тобою в суд?

  • Is not your wickedness great,
    And your iniquity without end?
  • Разве порочность твоя не безмерна,
    и проступки не бесконечны?

  • For you have taken pledges from your brother for no reason,
    And stripped the naked of their clothing.
  • Ты брал без причины с братьев залог;
    ты снимал одежду с полунагих.

  • You have not given the weary water to drink,
    And you have withheld bread from the hungry.
  • Ты усталому не давал воды
    и отказывал в пище голодному,

  • But the [a]mighty man possessed the land,
    And the honorable man dwelt in it.
  • хотя ты был властным человеком и владел землей,
    и знатный на ней селился.

  • You have sent widows away empty,
    And the [b]strength of the fatherless was crushed.
  • Ты и вдов отсылал ни с чем
    и сирот оставлял с пустыми руками.

  • Therefore snares are all around you,
    And sudden fear troubles you,
  • Потому и сети вокруг тебя,
    потому и внезапный ужас страшит,

  • Or darkness so that you cannot see;
    And an abundance of water covers you.
  • потому и глаза тебе застилает тьма,
    и разлив многих вод тебя захлестнул.

  • “Is not God in the height of heaven?
    And see the highest stars, how lofty they are!
  • Разве Бог не превыше небес?
    Взгляни на звезды, как они высоки!

  • And you say, ‘What does God know?
    Can He judge through the deep darkness?
  • Но ты говоришь: «Что знает Бог?
    Разве может судить Он сквозь мглу?

  • Thick clouds cover Him, so that He cannot see,
    And He walks above the circle of heaven.’
  • Сокрыт облаками, Он нас не видит,
    проходя по своду небес».

  • Will you keep to the old way
    Which wicked men have trod,
  • Неужели ты держишься древнего пути,
    по которому шли беззаконники?

  • Who were cut down before their time,
    Whose foundations were swept away by a flood?
  • Они были до срока истреблены,
    их основания унес поток.

  • They said to God, ‘Depart from us!
    What can the Almighty do to [c]them?’
  • Они говорили Богу: «Оставь нас!
    Что может сделать нам Всемогущий?» —

  • Yet He filled their houses with good things;
    But the counsel of the wicked is far from me.
  • а Он наполнял добром их дома.
    Итак, помыслы нечестивых мне отвратительны.

  • “The righteous see it and are glad,
    And the innocent laugh at them:
  • Увидев их гибель, ликуют праведные;
    непорочные смеются над ними, говоря:

  • ‘Surely our [d]adversaries are cut down,
    And the fire consumes their remnant.’
  • «Поистине, истреблен наш враг,
    и огонь пожирает его добро».

  • “Now acquaint yourself with Him, and be at peace;
    Thereby good will come to you.
  • Примирись же с Богом, и обретешь мир;
    так придет к тебе благополучие.

  • Receive, please, instruction from His mouth,
    And lay up His words in your heart.
  • Прими наставление Его уст
    и в сердце слова Его сохрани.

  • If you return to the Almighty, you will be built up;
    You will remove iniquity far from your tents.
  • Если ты вернешься к Всемогущему
    и удалишь неправду от своего шатра,
    то будешь восстановлен.

  • Then you will lay your gold in the dust,
    And the gold of Ophir among the stones of the brooks.
  • Если пылью сочтешь ты золото,
    камнями ущелий — золото из Офира,

  • Yes, the Almighty will be your [e]gold
    And your precious silver;
  • то Всемогущий станет твоим золотом,
    твоим серебром отменным.

  • For then you will have your delight in the Almighty,
    And lift up your face to God.
  • Ты возликуешь о Всемогущем
    и поднимешь к Богу свое лицо.

  • You will make your prayer to Him,
    He will hear you,
    And you will pay your vows.
  • Когда ты помолишься, Он услышит;
    и ты исполнишь свои обеты.

  • You will also declare a thing,
    And it will be established for you;
    So light will shine on your ways.
  • Как ты задумаешь, так и сбудется,
    и на пути твоем воссияет свет.

  • When they cast you down, and you say, ‘Exaltation will come!
    Then He will save the humble person.
  • Если кто унижен будет, а ты скажешь: «Возвысь!» —
    то спасет Он павшего духом.

  • He will even deliver one who is not innocent;
    Yes, he will be delivered by the purity of your hands.”
  • Он спасет даже виновного,
    спасен он будет чистотой твоих рук.


  • ← (Job 21) | (Job 23) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025